Читаем Там, где живут боги полностью

Очертания яркой звёзды помутнели и растворились в слезах, через край переполнивших два чёрных агата, и почти слились с небом. Никос несколько раз моргнул, чтобы дать скатиться огромным каплям, препятствующим любоваться на прекрасное небесное светило, и снова устремил свой взгляд на небосвод. Между созвездиями Большой и Малой Медведицы ничего, кроме золотой крошки далёких планет, не было. Паника не успела овладеть им, как его ноздри начали улавливать в морском прохладном воздухе сладкий, медово-цветочный знакомый и желанный запах. На правую ладонь мягким пёрышком приземлилось тепло. Медленно, но совершенно уверенно Никос повернул голову. Рядом с ним лежала она. Алые губы счастливо улыбались, изумрудные глаза со звёздным блеском искрились волшебным сиянием, волосы цвета утренней зари покрыли часть палубы вокруг них.

— Это была самая прекрасная молитва за всё моё существование, любимый! — прошептала Богиня.

— Я готов повторять её снова и снова, любовь моя! Я буду бесконечно улучшать и усовершенствовать слова, лишь бы только ты всегда была рядом.

— Ты мой герой, мой милый Нико, я так горжусь тобой! — И Афродита покрыла его губы страстным долгим поцелуем. — Что ты чувствуешь, любимый? — спросила она, оторвавшись от жадно затягивающей её бездны.

— Я чувствую себя сильнее. Ведь нас снова двое.

— Ты ошибаешься, ненаглядный мой, теперь нас трое.

Никос повернул голову в противоположную сторону, но ничего, кроме бьющихся волн, не увидел. Тогда он немного приподнялся и стал всматриваться перед собой. Тоже никого. Он снова лёг и вопросительно посмотрел на Афродиту. Она молча взяла его руку и положила себе на живот. Под его ладонью билось сердце. Волна всех существующих на свете чувств, которые только могло испытать человеческое существо, шквалом нахлынула на Никоса: неожиданность, удивление, смятение, страх, тревога, беспомощность, вина, стыд и раскаяние. Пережив весь этот нескончаемый калейдоскоп эмоций, он почувствовал наконец умиление, удовлетворение, признательность и радость. Афродита пережила с Никосом все его противоречивые чувства, а когда он немного успокоился, сказала:

— Ты станешь отцом полубога. Он станет героем и спасителем.

Они поднялись на ноги и встали, не отрывая взгляды друг от друга.

Полубог радостно зарезвился в женском чреве.

— Афродита! — На палубе появилась Деспина. — Ты вернулась!

— А куда же я денусь? — смеясь, ответила она старой подруге. — Я же звезда, я всегда буду здесь.

И две женщины обнялись, как в старые добрые времена — времена беспечной юности. Никосу вдруг показалось, что у них совсем нет разницы в возрасте: из маминых волос вдруг исчезла седина, тело выпрямилось, в глазах заиграли задорные искорки; Афродита же, напротив, словно приобрела статность и зрелую мудрость. Они смотрелись органично, как будто бы всю жизнь были вместе. Из кают стали выходить люди. Увидев златокудрую Богиню с бирюзовыми глазами, напоминающими цветом Эгейское море, они один за другим так и замирали на своих местах. Никто не сомневался в божественности юного создания, спустившегося на их корабль, словно благодать, снизошедшая с Олимпа.

— Афро! Афро, ты вернулась! — закричала Кейси и кинулась на шею подруге. — Куда же ты пропала? Не делай так больше! Ты мне столько теперь должна рассказать! О Боже, ты же Богиня, правда? Настоящая Богиня Любви Афродита, что вышла из пены, рождённая от семени оскоплённого Урана, правильно?

— А ты неплохо помнишь мифологию, подружка!

Афродита рассмеялась звонким, заливистым смехом, который зазвенел в морских капельках, бьющихся о борт яхты волн, и растворился в шуме прибоя. Теперь она вновь выглядела как молоденькая студентка, ровесница Кейси. Никос внимательно следил за чудесными перевоплощениями своей возлюбленной, в сотый раз убеждаясь в её совершенстве и божественности. Раскрывая в ней новые образы, он поражался тому, насколько любовь может быть прекрасна в любом возрасте, в каждой своей ипостаси. Его взгляд переходил от сияющего лица к округлому животу, потом возвращался и тонул в потоках золотых волос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика