Читаем Там, в гостях полностью

Рути мечтательно улыбнулась. Трое юнцов ухмыльнулись, одновременно озадаченные и восхищенные фантазиями Пола. Я же, несмотря на абсурдность происходящего, был до неприличия сильно возбужден. Да будь сейчас не полдень, а сумерки, влей я в себя пару крепких напитков, как было бы горячо и возбуждающе нарушить собственные правила, забыть Августуса, перестать вообще хоть о чем-либо думать и выпустить на волю на часок обнаженное пыхтящее животное! Если, конечно, остальные тоже присоединятся. Все, кроме Пола. Не хотелось бы, чтобы он тоже участвовал или смотрел. Он не принадлежал к животным. Вступи он в их игру, это было бы жутко, некрасиво и извращенно. Удивительно, как остро я это переживал, не в силах объяснить свое чувство. Я мог сказать лишь то, что Пол живет не в том теле.

Но что с этим телом было не так? Загорелое и лоснящееся от масла в лучах солнца, оно вроде было даже красивым. И все же слегка отвращало; угадывалась в нем какая-то неправильная стройность, некая чрезмерная утонченность; в движениях сквозили пресыщенность и опыт, хотя это не делало его женоподобным. Возможно, оно слишком часто и долго лежало под багамским солнцем на дорогой Ривьере, на террасах пафосных отелей и вилл, что орлами устроились на скалах над морем; отдавалось всем, но не принадлежало никому, слишком высоко ценилось – только лишь затем, чтобы распалить зависть в сердцах тех, кто им не владел. Возможно, оно утратило непринужденность звериной грации в процессе освоения небрежно-заносчивого искусства быть у всех на виду.

Так я и стоял, глядя на них, чувствуя себя глупо, не к месту одетым и расстроенным. И все это были проделки Пола. Едва сдерживая негодование, я сказал ему:

– У тебя вроде был разговор ко мне?

– Ты жутко напряжен, Кристофер. А я-то думал, восточная философия призвана умиротворять. Должен признаться, ты не самая лучшая ее реклама! – Затем обернувшись к трем юнцам, он с укоризненным видом произнес: – Вы что, нашему гостю выпить не предложите?

– Мне не хочется, благодарю.

– Это Нельсон, – сказал Пол, не обращая внимания на мои слова, – Рекс и Ред. – Он словно взял все три имени в кавычки, чтобы они звучали как можно глупее. – А это мистер Ишервуд, знаменитый писатель.

Все трое посмотрели на меня не то чтобы с презрением, но как на безнадежно больного. В душе они были дикарями, однако Пол и Рути, видимо, сумели на время приструнить их.

– Что пить будешь? – спросил Пол.

– Я же сказал – ничего.

– Наверху есть марихуана. Хотя гарантировать не могу. Приобрел ее в центре города, в одном ниггерском магазине, что работает после закрытия. Это все, что можно раздобыть в этом проклятом варварском городе.

– Нет, спасибо.

– Ты не хочешь секса, не хочешь пить и не хочешь травки. Чего же ты хочешь?

– Мне пора.

– А, ну и ладно. – Пол закатил глаза, будто жалуясь на общение с каким-то старым дураком, и с глубоким вздохом поднялся с матраса, на ходу повязывая на бедра полотенце.

– Прощай, Рути, – сказал я, и она улыбнулась мне так, словно я отколол понятную только нам двоим шутку. Должно быть, она и сама накурилась. Юнцов я попробовал задобрить, искренне помахав им рукой, но это не помогло. Лишь один из них вяло махнул в ответ, и то, наверное, по случайности.

Пол прошел за мной наверх в дом. После такой грубости по отношению ко мне странно было видеть его в роли приветливого хозяина. Я сам не заметил, как, подобно гостю, завел светскую беседу:

– Как ты нашел этот дом?

– Он принадлежит тетушке Рути. Скоро нам отсюда выметаться. Его продали за налоговые долги.

– Вернешься на Восточное побережье?

Пол не ответил, но когда мы миновали гостиную, уже у самой парадной двери он неожиданно сказал:

– Ты на днях за обедом просто болтал? Или ты правда во все это веришь?

Так вот в чем дело, вот ради чего он просил прийти! А ведь я подозревал. И вся его вредность – лишь способ проверить меня. Ну что ж, я прошел проверку и заставил его раскрыться. Я сам так радовался, что даже расхотелось слегка наказать его. Сделав вид, что не понимаю вопроса, я ответил так, будто мы уже посреди серьезной беседы:

– Да, я верю. Но только в то, что могу испытать на собственном опыте. Он у меня, конечно, не самый глубокий, зато в убеждения Парра я тоже верю.

Фальшь в собственном голосе коробила: я малость перебрал с оттенком «прямоты» и «искренности». Пол, конечно же, понял это.

– Парр носит бороду, не так ли? – самым своим целомудренным и наименее ироничным тоном произнес он. – Я как-то видел его портрет.

Меня ему было не спровоцировать!

– Да, он носит бороду и немножко похож на Христа, да и вообще в его образе есть нечто, что многие посчитают… деланым, театральным. Но именно это в нем и впечатляет. Я, видишь ли, не доверяю милым, похожим на детей святым с глазами навыкате. Августус – человек невероятно опытный и полностью сознает, какое впечатление производит на других. Это и внушает мне доверие. Он тщеславен, как нормальный человек, и не дурак. В то же время он правда верит…

– Ну, во что же он верит?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги