Читаем Танах и мировая поэзия. Песнь Песней и русский имажинизм полностью

А в окнах синагогиПунцовые ветвиЗакатных пальм.Седой раввин —Вассанский дуб — не дрогнет?В Шмойне Эсрей[54] заветных.Борух, Ато, Адоной!О, верные Ягве марраны,Я — в пламени ваших костров,И вот отрекаюсь, попранный,От прежних зароков и строк.И, кровью из сердца семиждыКропя, как плоды Аарон,Мое огневое Кол нидрей/ Я в жертву кладу за народ.Шма, Исроэл!Это ланями дрожатКолокольчики на Торе,Как под лезвие ножаПрихожане хору вторят.Это щит Давида всталНовою луной сегодня,И поет в конце постаРог о радости свободней.Это душу от землиСаваоф высоко поднял,И голубкой та гульлитНа Его благой ладони.Шма, Исроэл,Адоной Элогейну,Адоной Эход![379]

Душа поэта и всего народа не случайно предстает голубкой в руках Всевышнего — образ, отсылающий сразу и к Книге Псалмов, и к Песни Песней. Рог, поющий о радости (как и «червленый рог», упоминавшийся ранее), — шофар, древнейший еврейский ритуальный музыкальный инструмент, созданный, согласно преданию, из рога того барана (агнца), который был принесен в жертву вместо Исаака во время несостоявшегося жертвоприношения Авраама (см. Быт 22). В шофар трубят в годину самых великих праздников и самых великих бедствий, чтобы услышал Всевышний. С трубления в шофар начинается праздник Рош га-Шана — Нового года. Именно в шофар должен трубить Мессия, который въедет во врата Иерусалима на белом осле. Его приближение приветствует поэт в цикле «Новый год» (1923);

Одевай же, осень, пышноВ тонкий пурпур и виссонНаклонившегося ТишриК чашам бронзовых весов.Слушай скрип сандалий тирских,Протруби в бараний рог:Новый Гость Востока близкоС Книгой о судьбе миров.В небе головою овнаПеред ним луна зашла,И в глазах скрижалью новойРазвернулся красный флаг.У него все тот же посохТысячу шестую летМиндалем розоволосымРасцветает на земле.Омывай же ноги Гостю,Осень, грустная сестра:Рош Гашоно звонко броситЗолото Офирских стран.[388]

Как явствует из контекста, мессианские надежды М. Ройзмана связываются с потрясениями и революционными преобразованиями, произошедшими и происходящими в России. Ему кажется, что возродилось героическое время Хасмонеев (Маккавеев), время борьбы за истинную свободу, что вместе с обновляющейся Россией переживут обновление все ее дети, все составляющие ее народы, в том числе и евреи. Молот Йегуды Маккаби (Иуды Маккавея), который обрушился на врагов в древние времена (согласно народной этимологии, прозвище Маккаби происходит от слова «молот»), ассоциируется в сознании поэта с молотом на красном флаге:

Пью вино воспоминаньяВ заповеданной главеО грозе былых восстанийМаккавейских сыновей…Сокрушил мечом ИудаВойско Антиоха[55] в прах, —Колесницы, башни — грудойВ пасть Хоронского костра[56].И вождя прозвал ИзраильМолотом за тот удар,На кровавых маках краяПесни мятежа создал…Слышу рев, и лязг, и грохот:Лагерь Горгия[57] — золой,И на вражеских воротах —Бусы вражеских голов.И на стяге в блеске молний,За Хевроном далеко,Золотом расшитый молотСмотрит в озеро веков.[389]

Древний Хеврон, где раскинул некогда шатры, придя в Землю Обетованную, праотец еврейского народа Авраам, древний центр колена Йегуды, символ самой Иудеи, рифмуется в сознании поэта с Россией. Он наивно верит в то, что доблесть и мудрость древнего народа, его традиции, его несгибаемая вера понадобятся новой России:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки