Только осень леденеет,Только полночь глубока, —Пей из книги Хасмонеев,О душа, второй бокал!Я при встрече Рош ГашоноНе посыплю хлеб золой,А в России сокрушеннойПрокричу ему: «Шолойм!»Даст червонные доспехиТополь в северном лесу,И седые ночи с песнейЛук и стрелы принесут.Ибо в мире повторимыОгневые времена,От которых кровью принялИ борьбу, и бунт, и знак!Ибо с веткою маслины,В радуге семи свечей,Проворкует год счастливыйСлава на моем плече![389–390]Поэт с искренней и трогательной любовью пишет о России и сокрушается, что она долго была ему и его народу не матерью, но мачехой. Тем не менее он видит ее в светлом образе седой усталой матери и тревожится за ее судьбу, ищет для нее слова утешения:
Еще задорным мальчикомТебя любил и понимал,Но ты была мне мачехойВ романовские времена.А разве ты не видела,Что золотой пожар возникОт зависти и гибелиИ человеческой резни?Что снеговыми вихрямиКружился выщипанный пухИ сам кружил притихшуюИ сумасшедшую толпу?И я, покорный пасынок,Тужил, что вместе не погиб,Тужил над желтой насыпьюЕдиноплеменных могил.И ждал, пока ты, добрая,Придешь на утренней зареУсталого и скорбногоПо-матерински пожалеть.И вот в пушистом пурпуре,Седая, светлая, стоишь,И слезы, слезы крупныеСбегают на глаза твои.Ах, что сказать мне наскоро?Каких же не хватает слов?И я целую ласковоМорщинистый, спокойный лоб.Ведь я задорным мальчикомТебя любил и понимал,Но ты была мне мачехойВ романовские времена.[391–392]Поэт верит, что две его родины — Земля Обетованная и Россия — могут породниться. Недаром Россия предстает в образе моавитянки Рут и ее свекрови, скиталицы и страдалицы Наоми (Нооми), пришедших в Иудею, в Бет-Лехем (Вифлеем; в ашкеназской версии — Бейс-Лехем), который стал родиной и для язычницы — а отныне иудейки — Рут. И вновь серп в руках Рут, жнущей на поле Боаза (Вооза; у Ройзмана — Воаз), как и серпы других жнецов, ассоциируются с золотым серпом на знамени, но одновременно — с серпом месяца на небе; сама же жатва символизирует грядущие счастливые дни (цикл «Новый год»):
И опять поанаю запахНабухающих полей,Где колосья в росных капляхТе же, те же столько лет!И в часы тяжелой жатвы,Под игру серпов и рук,Я увижу сердцем жаднымУ разлива нивы Руфь.Это ль не Бейс-Лехем древний?И Россия — Нооми,Здесь, голодная, к деревнеГолову в пути склонит?И Воаз любимой РуфиСсыпет звезды ячменя, —Звезды о поэте грусти,О Давиде прозвенят.И жнецы серпы положат,И в шатрах — костры бесед,А над ними тот же, тот жеОтраженный в небе серп![390]Давид здесь упомянут не случайно, ведь Рут — его прабабка. Книга Рут, помимо прочих смыслов, говорит о рождении иудейской царской династии, мессианского рода Давида. Мессианскими надеждами дышат и строки Ройзмана: