Читаем Танах и мировая поэзия. Песнь Песней и русский имажинизм полностью

Чем дальше, тем больше М. Ройзман расставался с иллюзиями по поводу того, что в постреволюционной России может быть сохранен милый его сердцу традиционный уклад еврейской жизни, что вообще может уцелеть еврейская культура. Он все более отчетливо понимал, что она уходит в прошлое вместе с поколением родителей. Эта ностальгия по уходящему пронизывает цикл «Суббота», особенно стихотворение «Я помню на окнах моих…» с посвящением: «Моей матери». Здесь особенно замечательна имажинистская наглядность, конкретность, живописность, почти физически ощутимая фактурность образов. Стихотворение построено на контрасте ликующих ярких красок, кажущихся невозможными в северном снежном ландшафте, и все более подступающего холода смерти:

Я помню на окнах моихСемь веток серебряной пальмы,И северный ветер затих,Играя на лютне хрустальной.И лишь постучится в дома,Как шамэс[62], хромающий вечер,Затеплит любимая матьСубботние тонкие свечи.И каждой жемчужной серьгойИ бисером платья сверкая,Как душу ребенка, огоньЛюбовно обводит руками.И помню: поставит на столВенком бирюзовым бокалы,И рыбу в шафране густом,И рядом румяные халы,И чашу пушистых маслин,Гранатов упругих и крупных,И круглый граненый графинС вином, распускающим пурпур.И помню: натоплена печь,И мать поглядит, как стынутГлаза золотистые свечЗа окнами в снежной пустыне,И, кутаясь в старый платок,Отца поджидает спокойно,Пока дребезжащий звонокВнезапно не вздрогнет спросонок.Ах, помню, всё помню теперь,Встречая серебряный вечер;Но кто же, о сердце, тебеЗатеплит веселые свечи?Быть может, до выноса в гробМеня под свечами положат,И свечи уронят на лобГорячие белые слезы…[393–394]

С одной стороны, поэт ощущает как некую милость судьбы то, что он родился в славянском пространстве и пишет по-русски, с другой — ему все больше хочется запеть на языке отцов. Он ощущает все большую тоску по стране отцов, откуда родом его душа — «белая голубка», в то время как тело родилось здесь, в славянском городе (так повторяется с вариациями знаменитая ситуация, заданная Йегудой га-Леви: «Я на Западе, а сердце — на Востоке без остатка…»):

О, мне, быть может, и отрадноЗапеть на языке отцов?О том, что яхонт виноградаТак ароматен и пунцов,Что так пленительны олениС Ермонской голубой горы,Так четки притчи и веленьяИ так торжественны пиры,Так целомудренны законыИ первородные грехи,Так любят посох АаронаВоинственные пастухи.И, может быть, в том чья-то милость,Что тело смуглое моеВ славянском городе родилосьИ песни Севера поет.Душа же — белая голубкаИз девственной страны отцов —Грустит о винограде хрупком,Чей яхонт сладок и пунцов.[395]

И голубка, и виноград отсылают к топике Песни Песней, но она все более меркнет в поэзии Ройзмана, как угасает сама поэзия. Уходит смысл бытия, все более очевидными становятся ложь, царящая вокруг, и самообман. Главной своей ошибкой поэт считает то, что поверил в возможность существования чудного Сада в метелях севера, что слишком доверился языческому миру, обернувшемуся насилием, кровью и ложью:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки