Из телефонной трубки донесся голос консьержа:
– Мисс Роббинс! Вы слышите меня, мисс Роббинс?
– Фред! – закричала она, но Рональд зажала ей рот рукой.
– Мисс Роббинс! – продолжал взывать консьерж.
– Скажите ему, что у вас все в порядке. Иначе вместе со мной попадете в газеты. Вы поняли?
Милли кивнула. Теперь она поняла, как ему удалось одержать победу над двумя журналистами:
Бредли всегда играл до конца, и его мало интересовало, какой ценой доставалась ему победа.
Он убрал руку от ее лица и протянул ей телефонную трубку.
Холодея от бешенства, она отчетливо произнесла:
– Фред, немедленно поднимитесь ко мне. Мистер Рональд Бредли творит здесь черт знает что.
Бредли нажал на рычаг, прерывая разговор, но было уже поздно.
– Вы, маленькая…
– Кто?
Милли была довольна собой. Она не позволила ему одержать над собой победу.
– Вы хоть отдаете себе отчет в том, что натворили?
– Просто позвала на помощь. – Милли пожала плечами. – Я же предупреждала вас.
– Что ж, вы получите помощь. От бульварной прессы. Какая глупость!
– Что вы болтаете?! – нетерпеливо сказала она. – Я всего лишь позвала местного консьержа.
– Вы сообщили ему, что я здесь, – уточнил Рональд.
– Ну и что из того?
– А холл буквально кишит газетчиками. – Он окинул ее злобным взглядом. – Пошевелите мозгами, мисс Роббинс. Что вы скажете им всем, открыв дверь?
– Но согласитесь, я ведь действительно нуждалась в помощи, – возразила Милли. – Возможно, ваши поклонницы и в самом деле мечтают оказаться с вами наедине в пустой квартире, но у меня, откровенно говоря, от одной этой мысли просто мурашки по телу бегают.
И вдруг она с удивлением заметила, что удар попал в цель, разглядеть краску смущения на его загорелом лице. С легким жестом протеста Бредли отвернулся.
Глава 3
В дверь несколько раз позвонили. Нервно и настойчиво.
– Что же мне теперь делать? – с жалким видом спросила Милли. – Я вовсе не намеревалась впутываться в такую отвратительную историю.
– Открывайте, – резко ответил Бредли. – Вы же звали на помощь.
– Но что мне сказать им? Он только пожал плечами.
Прерывающимся от волнения голосом она взмолилась:
– Пожалуйста, помогите! Я никогда не попадала в подобную ситуацию и не знаю, что делать.
Рональд сердито взглянул на нее.
– Для начала вам следует надеть туфли. – В его голосе еще слышалась обида. – Что, по-вашему, подумают эти люди, увидев вас босой и с распущенными волосами?!
Милли вспыхнула. Что ж, если это месть с его стороны, то справедливая. Она позвала на помощь вовсе не потому, что действительно боялась Рональда Бредли, а исключительно от злости. И ему это было известно так же хорошо, как и ей самой.
Она тихо сказала:
– Вы же знаете, у меня отвалился каблук. Правда, где-то здесь осталась моя балетная обувь.
– Так найдите ее!
Звонок прозвенел снова.
Милли обнаружила балетные туфли в самом дальнем углу шкафа. Она быстро натянула их и, приглаживая руками волосы, направилась к двери. В конце концов, на вечеринке у Джуди было полно женщин с такими прическами…
– Ваши волосы выглядят так, словно из них только что вынули шпильки. Все решат, что это сделал я. – Рональд вздохнул. – Знаете, сколько времени нужно потратить женщине на то, чтобы ее волосы выглядели подобно вашим – словно чуть-чуть взлохмаченные легким порывом ветра.
– Это вам известно по опыту? – не удержалась от колкости Милли.
Он с иронией посмотрел на нее и сухо сказал:
– Что вы имеете в виду? Сам я, конечно, никогда не укладывал их так, а вот наблюдал за этим процессом не раз.
– Мне жаль этих женщин.
Бредли продемонстрировал свою знаменитую улыбку.
– Почему? Они казались очень даже довольными.
Звонки в дверь возобновились, и теперь к ним присоединились громкие голоса. Так значит, Бредли был прав, предупреждая, что Фред придет не один? Милли побледнела.
Он смотрел на нее без тени сочувствия.
– Если вы не откроете дверь, они ее просто вышибут, – заметил он.
– Что же мне сказать им?
– Что хотите.
Бредли равнодушно пожал плечами, но потом, увидев ее побледневшее лицо, все же сжалился.
– Скажите, что я сразу же ушел, как только понял, что ошибся квартирой.
Подобная отговорка была, конечно, малоубедительной, но единственной. Милли нервно сглотнула и, снова поправив волосы, направилась к двери. Рональд спрятался в прихожей.
Оберегая больное запястье, она не сразу справилась с замками, но в конце концов ей все-таки удалось открыть дверь. Там стояло трое мужчин:
Фред, еще один консьерж и тот самый фотограф, что присутствовал на вечеринке у Джуди.
Милли слабо улыбнулась. Фотограф навел на нее объектив, и она вдруг поняла, что разделяет отношение Рональда Бредли к репортерам. К счастью, тот опустил его.
– Мисс Роббинс, с вами все в порядке? – спросил Фред.
Он знал Милли еще с тех пор, как она жила у Пита, и сейчас явно был искренне обеспокоен за нее.
– Бредли натворил здесь что-нибудь? – с любопытством спросил фотограф.
В нем нет ни капли человечности, подумала Милли. Даже не потрудился поинтересоваться, что с ней случилось, не напугана ли она. Да, он пришел сюда исключительно для того, чтобы получить скандальный сюжет для газеты.