Читаем Танец (ЛП) полностью

Я поковыряла вилкой еду в своей тарелке, пытаясь обдумать ответ, прежде чем его высказать.

— Думаю, в хорошем.

Натаниэль наклонился по другую сторону от меня, прижался на мгновение щекой к моим волосам, а затем сказал:

— Мне нравится, что мы привели сюда Мэтью. Он получает удовольствие от общения с другими детьми.

Я с ним согласилась. И немного напрягалась, ожидая, что Натаниэль снова затянет эту свою детскую тему. Он признал, что хотел бы завести детей. И добровольно отказался бы от своей работы, чтобы стать безвылазным-папочкой-домоседом.

Напротив нас за стол села женщина шатенка с хвостиками, оказавшаяся одной из недавних оккупанток кухни. Я попыталась не напрягаться.

— Прошу прощение за раннюю ситуацию. Я понятия не имела, что у вас ребенок. Как его зовут? Наша Бэкки с ним хорошо поладила.

— Все в порядке, — сказал Натаниэль.

— Его зовут Мэтью, — ответил Мика.

Я ждала, что кто-то из моих парней объяснит, что Мэтью не «наш», пока размышляла о том, что эта незнакомка видела обнаженным моего возлюбленного и не прочь была переспать с другим незнакомцем. Большую часть времени я мирилась с работой Натаниэля, но как только ситуация выходила из-под контроля моей зоны комфорта, я не знала, как себя чувствовать или действовать, или… это был просто один из тех странных моментов.

— Я Джейми. Джейми Эпплтон. Мой муж Кевин где-то здесь. — Она огляделась по сторонам, словно пыталась его отыскать и, наконец, увидела. Кевин стоял на террасе с Зебровски и несколькими другими мужчинами, все разговаривали и смеялись. Джейми указала на высоко мужчину с короткими, почти черными волосами. — Это Кевин.

— Где он работает? — спросила я.

— Сейчас он заместитель, но собирается сменить должность.

— И в какую сферу он хочет?

— В отдел убийств или сверхъестественного, — ответила она.

А, теперь ясно, почему она подкатила к нам с извинениями. Эта особа вела отличную политическую игру для своего супруга, и по ее замыслу, я бы замолвила словечко за Кевина Эпплтона в отделе сверхъестественного, если бы не злилась на раннюю похоть, проявленную с ее стороны к моему бойфренду. Или, быть может, Джейми действительно сожалела о своих словах, особенно из-за того, что «наши» дети вместе играли. Либо это Санта Клаус был моим другом, либо я была слишком циничной? Возможно, но что-то я во всем этом сомневалась.

— Сколько он уже в заместителях? — спросила я.

— Пять лет.

— Многим требуется смена работы после такого долгого срока, — ответила я.

— Тебе бы хотелось сменить отдел? — спросила она.

Я поразмышляла над этим и, наконец, ответила:

— Не думаю. Мой набор навыков слишком узко-специализирован для работы где-то в другом месте.

Одна из маленьких девочек пронзительно завизжала. Мы все подняли взгляд. Один из сидящих напротив Мэтью мальчишек, попытался его ударить, но так как стол оказался слишком широким, тот вскарабкался на него и пополз к Мэтью.

Мы трое, как и большинство взрослых, соскочили со своих мест и кинулись в сторону намечающейся заварушки. Мэтью поднялся из-за стола и попытался избежать потасовки с мальчишкой, но замешкался, и тот напрыгнул на него, повалив на землю.

Первым у дерущихся оказался сын Зебровски, Грег, потому что был вынужден сидеть за детским столом. В свои двенадцать его это возмущало. Грег схватил стакан холодной воды и плеснул на драчунов. К тому времени как мы подоспели к месту происшествия, подошли все взрослые, мальчишки затихли; мокрые, тяжело дышали, все еще цеплялись друг за друга, но больше не дрались.

Я подняла Мэтью, а незнакомый мне мужчина — другого мальчишку. У них обоих были темные прямые волосы, оливковый цвет лица и схожая костная структура. За исключением того, что у мужчины были бледно-серые глаза, а у мальчишки — карие, они были как зеркальное отражение.

Мэтью плакал, обняв меня руками за шею. Его кудряшки и футболка были мокрыми. Он вцепился в меня.

— Мэтью, где болит? — спросила я. Мне хотелось отцепить его от себя, чтобы осмотреть на предмет травм, но в этот момент казалось более важным прижимать его к себе.

Джейми держала на руках свою дочку, Бэкки. На ее лице была кровь. Я готова была поспорить, что маленький задирщик задел ее ногой, когда забирался на стол. Сквозь толпу пробирался Кевин Эпплтон.

Натаниэль погладил Мэтью по волосам, пытаясь заставить его поднять голову, чтобы мы могли получше его осмотреть. Мика навис над нами, но внимание сосредоточил на отце другого мальчика. Я осознала, что мне и в голову не пришло, что драка от детей могла перекинуться и на взрослых. Было глупо позволить опустить свою защиту только потому, что меня обнимал и плакал маленький мальчик, но ощущение его в моих объятиях как будто что-то перещелкнуло во мне и все, о чем я могла думать — это есть ли у Мэтью травмы? С другой стороны, я не видела реальной угрозы в мужчине и его мальчишке. Глупо, но к счастью Мика не забыл, что в определенных обстоятельствах каждый может оказаться потенциальной угрозой.

Темноволосый мальчишка был больше Мэтью, но я не была уверена, что старше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы