Читаем Танец маленьких разбойниц полностью

Майк Хэндл дремал в кресле самолета, летящего по маршруту Нью-Йорк — Ницца, и, конечно, даже не догадывался, что в то утро Бонни Наседка снова вышла на охоту. Знаменитая налетчица, которая внешне выглядела как добропорядочная домохозяйка из провинциального городка, за что журналисты и окрестили ее Наседкой, ограбила отделение «Чейз банка» в Ривервэйле, в штате Нью-Джерси. Майк узнал о случившемся лишь несколько часов спустя, после того как его самолет приземлился во Франции. Майкл Хэндл, репортер криминальной хроники одной из нью-йоркских газет, собирался провести отпуск на вилле своего приятеля Жана Баззера. Жан прислал за ним лимузин. Удобно устроившись на заднем сиденье автомобиля, Майк включил телевизор. По спутниковому каналу CNN передавали новости.

Майк тут же схватился за телефон и набрал номер главного редактора.

— Шарп, — выпалил он, как только редактор снял трубку, — я возвращаюсь. Это моя история.

— Майк, этой историей занимаются Смити и Маша. Они прекрасно справятся. А для тебя найдутся другие истории.

— Послушай, я же раскручивал ее с самого начала. Господи, да ведь именно я придумал ей прозвище — Бонни Наседка.

— Майк, давай начнем с того, что ты отстранен от работы. Так что отдыхай, набирайся сил, а через месяц вернешься, и будет тебе история. Не переживай, на твой век преступлений хватит.

— Я возвращаюсь прямо сейчас.

— Как хочешь, но я все равно не отдам тебе этот материал.

— Тогда я напишу статью для другой газеты.

— Без нашего письменного согласия ты не можешь это сделать, и уйти от нас ты тоже не можешь — у тебя контракт. Попробуй нарушить хотя бы один из пунктов, и мы подадим на тебя в суд. Так отделаем — мало не покажется.

Шарп произнес свою тираду невозмутимым тоном, он не угрожал — главный редактор всего лишь отвечал на угрозу журналиста.

— Тогда уволь меня, — предложил Майк.

— Нет, не уволю. Я всего-навсего отстранил тебя от работы. А знаешь почему? Потому, что ты находился на грани нервного срыва. Майк, послушай, тебе действительно надо отдохнуть… и хорошенько подумать. Иначе ты не выдержишь.

— Шарп, я всегда выдерживал. Ты же знаешь…

— Знаю. Но в последнее время ты сам начал превращаться в новость номер один, про твои выходки можно написать целый детективный роман. Извини, Майк, у меня куча работы. Потом поговорим. Отдыхай. Франция — чудесная страна. — И Шарп повесил трубку, забыв сказать «до свидания».

Хэндл первым делом позвонил в аэропорт — узнать, когда улетает ближайший рейс на Нью-Йорк. Но оказалось, что на сегодня все билеты уже проданы. Майку предложили единственное свободное место в самолете, который улетал завтра утром, однако тогда ему пришлось бы добираться до Нью-Йорка через Торонто. Слишком долго. Кроме того. Хэндл прекрасно понимал: Шарп говорил вполне серьезно, если он нарушит условия контракта, неприятностей не оберешься.

И все же Майк считал, что это несправедливо. Он первый начал писать о женщине, которая меньше чем за два месяца обчистила пять банков. Грабительница напяливала на лицо резиновую маску Джорджа Буша, являлась в провинциальное отделение какого-нибудь крупного банка, забирала денежки и бесследно исчезала. Совершив целую серию налетов, преступница затаилась, почти месяц все было тихо, и вот теперь, когда Бонни Наседка снова дала о себе знать, Майка отстраняют от работы, да еще отдают его историю Смити и Маше. Тоже мне — охотники за привидениями.

Ницца — это ослепительно голубое небо и еще более голубое Средиземное море. Солнечные блики играли на поверхности воды, легкий бриз доносил соленый запах моря и аромат цветущего винограда. Настоящий рай, тишина и покой — идеальное место для отдыха.

Но о каком отдыхе может идти речь, если тебя пожирают зависть, тревога и нетерпение? Зачем попусту тратить время, любуясь изумрудной зеленью холмов и блеском волн, если можно с утра до ночи смотреть спутниковый канал CNN, читать газеты и рыскать в дебрях Интернета? Зачем бесцельно проводить целые часы в ресторанах, наслаждаясь изысканной французской кухней, если можно торопливо проглотить какое-нибудь незатейливое блюдо, приготовленное из замороженных полуфабрикатов, которые Майкл заказывал в соседнем супермаркете?

Террористические акты, войны, эпидемии, экономические кризисы — в мире происходило немало событий, но Хэндл не замечал кричащие заголовки, которые мелькали на страницах газет, в телевизионных новостях и на интернетовских сайтах. С одержимостью маньяка он искал свежую информацию о деле Бонни Наседки. Майк внимательно следил за тем, как Смити и, особенно, Маша раскручивают эту историю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора / extra

Корни травы
Корни травы

Книга посвящена жизни талантливого парнишки, ставшего национальным героем Ямайки.Присядь, ман, я расскажу тебе об истории в которой переплелась мистика и явь, романтика и предательство. Здесь повествуется о жизни деревенского мальчугана Айвана по прозвищу Риган.Живя в провинции Айван ведет беззаботную и размеренную жизнь – занимаясь хозяйством и наслаждаясь восхитительной природой Ямайки. Успевая при этом заигрывать с подружкой и часами слушать радиоприемник, мечтая однажды стать известным певцом. Переломным моментом становится смерть старой бабушки Аманды, которая воспитывала и оберегала его. Справившись с горем герой решает переехать в столичный Кингстон, чтобы воплотить там свою давнюю мечту. Уже в первый день своего пребывания в городе он начинает погружаться в кошмарный мир трущоб Тренчтауна – обворованный и встретивший рассвет в разбитой машине. Но Риган не теряет надежды и до конца борется за успех под палящими ямайскими лучами и затуманивающим готшитом...

Майк Телвелл

Современная русская и зарубежная проза
Чудо о розе
Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя. Поэтически преобразованный романтизм и цинические провокации, жажда чистой любви и страсть к предательству, достоверность и вымысел, высокий «штиль» и вульгаризм наделяют романы Жене неистребимой волнующей силой, ставя их в один ряд с самыми высокими достижениями литературы этого века.

Жан Жене

Проза / Классическая проза / Современная проза

Похожие книги