Читаем Танец маленьких разбойниц полностью

Вообще-то в сложившихся обстоятельствах отель был вполне подходящим убежищем. Несмотря на дешевизну, в номере имелись все необходимые удобства: ванная комната, спутниковое телевидение и телефон с выходом в Интернет. Большего Диане и не требовалось, она могла смотреть свои любимые боевики и следить за тем, как мировая пресса освещает ее побег из клиники.

Отель находился в центре города, неподалеку от Колизея, но Диану мало интересовали достопримечательности итальянской столицы, она практически не покидала свою комнату, если не считать коротких прогулок до ближайшего кафе, во время которых беглянка соблюдала строжайшую конспирацию: прежде чем выйти на улицу, она надевала темные очки и повязывала голову косынкой. Однажды сидевшая рядом американка обратилась к Диане с каким-то вопросом. Женщина с трудом подбирала итальянские слова. Диана ответила по-английски и, разоткровенничавшись, поведала американке ужасную историю своей жизни. Потрясенная женщина узнала, что Диана больна раком, после курса химиотерапии у нее выпали все волосы, поэтому приходится носить косынку. Ее коллеги — Диана работает в приюте для бездомных животных — собрали денег, чтобы она могла осуществить заветную мечту всей своей жизни — поехать в Италию. Диана надеется, что к ее возвращению врачи подыщут донора. Операция по пересадке костного мозга — ее единственное спасение, если же врачам не удастся найти донора… словом, прогнозы неутешительны.

Американка, утирая слезы, тут же предложила свою помощь: она путешествует вместе с сестрой, и если бы они подошли в качестве доноров… у них первая группа крови, резус положительный…

— О нет, у меня очень редкая группа крови, — сказала Диана. — Но все равно, большое спасибо.

Видя разочарование на лице американки, она попыталась утешить добрую женщину и пустилась в жизнеутверждающие рассуждения о вере в успех: больная ни секунды не сомневается, что эта вера обязательно поможет ей победить болезнь.

— А пока, — вздохнула Диана, — я путешествую по Италии, наслаждаясь каждым мгновением жизни.

Женщина прониклась оптимистическим настроением Дианы и ушла из кафе, сияя безмятежно-счастливой улыбкой.

«Я — гениальная врунья», — подумала девушка.

Из кафе она вновь возвращалась в свое убежище и запиралась в комнате. Вечерами на нее наваливалась гнетущая тоска. Диана смотрела вниз, на огни ночного клуба, расположенного на противоположной стороне улицы, и прислушивалась к музыке. Она не только слышала музыку, но чувствовала, как от грохота ударных инструментов вибрирует оконное стекло. Однако как ни велик был соблазн, Диана понимала: идти в клуб слишком опасно. Чтобы заглушить музыку, она включала телевизор, настраивалась на канал MTV, надевала наушники и на полную мощность врубала звук. Просидев пару часов перед телевизором в надежде дождаться клипа с участием группы «Бобовая культура» и увидеть на экране лицо Вилли, Диана доставала компьютер. Почтовый ящик был забит корреспонденцией, но она боялась отвечать на письма, ей казалось, что загадочные буквы и цифры, появляющиеся в заголовке послания, могут навести всех на ее след. Но она все же отважилась проверить свой суперсекретный почтовый ящик, адрес которого знал только Вилли.

Влюбленные договорились не выходить на связь до тех пор, пока не уляжется шумиха, но все же у Дианы теплилась надежда, что Вилли не удержался и послал коротенькую записочку: «Я боготворю тебя, любимая». Но в суперсекретном почтовом ящике не было ничего, кроме рекламного мусора: «Как делать деньги, не выходя из дома», «Школа для дураков, или «Эй, приятель, твоя собака умнее тебя» и нескольких порнографических картинок.

Британские газеты вовсю раскручивали историю о побеге Дианы. Журналисты не стеснялись в средствах, чтобы сделать сюжет более пикантным: они превратили лорда Бенхама, старого и преданного консерватора, в подающего надежды прогрессивного политика. «Дочь будущего члена парламента сбежала из клиники для наркоманов» — вопили газетные заголовки. Очень смешно.

В одной из бульварных газетенок появилось интервью с каким-то знаменитым психотерапевтом. Ученая дама анализировала поведение Дианы. «Девочка, — заявила она безапелляционным тоном, — пытается привлечь к себе внимание, и самое главное — это немедленно принять дисциплинарные меры. Диана не знает, что делать с собственной свободой и подсознательно стремится к руководству со стороны взрослых. Диана Бенхам — типичная жертва прогресса, она олицетворяет всю нашу молодежь: молодые люди хотят, чтобы взрослые обуздали их безумные порывы и подсказали, в какую сторону им следует двигаться». Уверенно разобравшись со всеми проблемами Дианы, дама перешла к рассуждениям о сексуально-матримониальных проблемах Рассела Кроу и Сэйди Фрост. Анализ занял всего пару абзацев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора / extra

Корни травы
Корни травы

Книга посвящена жизни талантливого парнишки, ставшего национальным героем Ямайки.Присядь, ман, я расскажу тебе об истории в которой переплелась мистика и явь, романтика и предательство. Здесь повествуется о жизни деревенского мальчугана Айвана по прозвищу Риган.Живя в провинции Айван ведет беззаботную и размеренную жизнь – занимаясь хозяйством и наслаждаясь восхитительной природой Ямайки. Успевая при этом заигрывать с подружкой и часами слушать радиоприемник, мечтая однажды стать известным певцом. Переломным моментом становится смерть старой бабушки Аманды, которая воспитывала и оберегала его. Справившись с горем герой решает переехать в столичный Кингстон, чтобы воплотить там свою давнюю мечту. Уже в первый день своего пребывания в городе он начинает погружаться в кошмарный мир трущоб Тренчтауна – обворованный и встретивший рассвет в разбитой машине. Но Риган не теряет надежды и до конца борется за успех под палящими ямайскими лучами и затуманивающим готшитом...

Майк Телвелл

Современная русская и зарубежная проза
Чудо о розе
Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя. Поэтически преобразованный романтизм и цинические провокации, жажда чистой любви и страсть к предательству, достоверность и вымысел, высокий «штиль» и вульгаризм наделяют романы Жене неистребимой волнующей силой, ставя их в один ряд с самыми высокими достижениями литературы этого века.

Жан Жене

Проза / Классическая проза / Современная проза

Похожие книги