Читаем Танец под звуки эха руин полностью

Таких слов я прежде не слышал. Я мало интересовал других, как одухотворенное существо. В основном все говорили обо мне лишь как о наследнике трона, которым я не являлся. Их интересовала моя справедливость. Остальные же хотели либо заручиться моей поддержкой, либо вожделели как объект похоти. На самом деле, я никому и не раскрывал себя и свою душу, поэтому отсутствие интереса к моей личности скорее исходило лишь от моей замкнутости. И все же, такие слова было слышать крайне приятно.

— Темные эльфы прекрасны своей простотой. С ними гораздо приятнее общаться, нежели с высокомерными светлыми, грубыми гномами, глупыми людьми или скрытными магами, — ответил ей я. — А в тебе собраны и красота, и простота, еще и смелость с решимостью.

Я не видел лица женщины, спрятанной под плащом, но был уверен, что она, как обычно, покраснела. От этой мыли я улыбнулся, но быстро себя одернул, и, приподняв плащ, вообще увидел ее спящей. Усмехнувшись своей ошибочной догадке, я уложил голову Кинтаны на свое колено и начал осматриваться, дабы не проглядеть преследователей. Хороших воинов могу не услышать даже я, как в ситуации с разведчиком, поэтому необходимо наблюдать за окружающей обстановкой. К счастью, за нами никто не следовал, но до самого захода солнца я не смел терять бдительность.

Разбудив женщин, я получил от них порцию брани за то, что не разбудил их раньше и не поспал сам.

— Сейчас так же пойдем по низине, а потом остановимся у моего знакомого, — прервал я их ругательства, разминая затекшее колено.

К счастью, не так далеко от рощи расположилась первая деревня. В ней мы обменяли несколько монет на одежду и молчание от этих людей, а потом двинулись к графу. До утра мы должны были успеть прийти к нему.

— Нориндан, чудесная шапочка, — сказала Кинтана, еле сдерживая смех.

— Зато под ней не видно уши.

— Как ты их вообще впихнул под эту шапку?

— Наверняка с таким же трудом, как и я под этот платок, — со смехом ответила мама. — Терпеть не могу эти длинные уши.

Практически все люди уже спали, но находились и пьянчуги, выходящие из таверн. Они оборачивались на нас, не признавая чужаков в своей деревне, но, скорее всего, не понимали, что мы не люди.

— Торгуешь девицами? — Спросил один из мужчин, дымящий трубку возле таверны.

Отвечать ему я конечно же не стал, чтоб не привлекать лишнего внимания. Ночная жизнь кипела и в следующей деревне, причем гораздо более бурная, нежели в предыдущей. Некоторые мужчины лезли в драку со мной, разглядев в нас чужеземцев, которых они не признавали. Таких я откидывал на метр от нашей троицы, как и тех, что приставали к матери и Кинтане, после чего мы спокойно продолжали путь. Находились и докучливые женщины, продающие свои тела. На них было достаточно не обращать внимания, чтоб они моментально теряли свой интерес.

Все же мы уложились до рассвета. В небольшом поместье графа стояла тишина. Мне пришлось его потревожить звучным стуком в дверь.

— Ваше Высочество? — Прозевавшись и протерев глаза, спросил Монтис.

— Монтис, у меня будет к тебе просьба. Позволь отдохнуть нам с дороги. Следующей же ночью мы уйдем.

— Конечно, располагайтесь.

Сон уже давно начал одолевать меня, поэтому на объяснения меня не хватило. Помощница графа провела нас по комнатам, в одной из которых я со спокойствием уснул.

Глава 11. Предатель будет наказан

Наконец-то я смогла хорошенько выспаться. Несмотря на достаточно длинный отдых в своем царстве, дорога до этого поместья меня изрядно утомила. Страшно представить, каково было Нориндану, отказавшемуся от сна в роще. Мне даже захотелось понежиться в постели этим утром.

В голову все никак не укладывалось, как Раши мог предать нас троих, он ведь казался таким искренним и заботливым. Я лишь надеялась на то, что вся ситуация оказалась огромным недоразумением и стечением обстоятельств. Конечно, странно, что Нидель искала нас так далеко от ущелья, но на то могли быть иные причины, а не предательство Раши.

До царства южных гномов нам осталось пройти всего ничего: полтора дня с пересечением гор, поэтому тайна совсем скоро раскроется.

Спустившись на первый этаж поместья, я сразу же проследовала за приятным запахом еды. Неизвестными мне блюдами был заполнен каждый участок не особо большого стола. Нориндан и Айлин уже кушали и о чем-то беседовали с мужчиной, имя которого я благополучно позабыла.

— Доброе утро, — осипшим ото сна голосом сказала я.

— Кинтана, уже вечер, — заметил Нориндан, поведя бровью. — Хорошо спалось?

— Да. Спасибо большое Вам за приют, — поклонилась я сидящему во главе стола мужчине.

— Не стоит благодарности. Присаживайся, отужинай с нами. И можешь снять этот платок. Тут вы в безопасности.

Я с удовольствием избавилась от ткани, стискивающей не только уши, но и всю голову.

Невероятно ароматные блюда наполняли деревянную усадьбу, смешиваясь с ароматом хвои. Я с удовольствием набрала в свою тарелку несколько блюд и приступила к трапезе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы