Читаем Tango of Death (СИ) полностью

Прошлым вечером Морстен заметила очень интересную вещь. Когда детективы все же вышли к своей компании, пусть и немного задумчивые, от любопытных глаз Мэри не ускользнул один момент, а именно помада Дарьи, которая лишь слегка отпечаталась в уголках губ мужчины. Странное явление, для простого разговора. Под напором, конечно, но все-таки Вайт поделилась с подругой тем, что произошло, но быстро перешла к теме телефона. Морстен, конечно, сделала вид, что отвлеклась от более важного момента, а именно долгожданного поцелуя двух гениев, но не собиралась оставлять Дарью в покое. И вот, первые подколы.

Джон и Мэри ушли как-то быстро, оставив Шерлок и Дарью наедине. Неловкая ситуация. С прошлого вечера они не оставались один на один. Однако от лишней скованности спасала сложившаяся ситуация. Телефон, лежавший на столе. И мысль, что Адлер уже дышит им в затылок.

- Ты ведь понимаешь, что пароль для тебя? – неожиданно протянула Даша.

- Да, - кивнул Холмс. Он откинулся на спинку кресла и сложил руки домиком. Всегда так делает, когда думает. Вайт сдержала улыбку. – Ничего не приходит в голову.

- Ты должен его угадать, так он считает. Вы были с ним наедине, может, он что-то говорил.

- Он говорил лишь о тебе, - Шерлок резко открыл глаза, взглянув на девушку. Он будто хотел понять ее реакцию.

- Что именно? Может, это поможет? – ей не льстило внимание Адлера. С самооценкой все и так было в порядке, хотя любопытство оказалось подогрето.

- Ничего конкретного… Единственный вывод, который можно сделать, - Холмс был сдержан как никогда. – Ты ему очень нравишься.

Даша вздернула бровь. Это что ревность? Она ведь не слепая. Каждый раз, когда речь заходит об Адлере, у Шерлока зубы сводит. Девушку так и подмывало спросить об этом, вывести Холмса на подобную эмоцию, но было не время. Тем более в ревности нет ничего хорошего. Она в этом убедилась вчера, как только увидела Молли Хуппер.

- Это не первостепенно для него, ты ведь понимаешь? Он пытается вести две игры сразу.

- Да, одну лично со мной, а вторую с нами обоими, и вторая касается информации в телефоне, ему не нужно, чтобы мы ее получили.

- А если нужно?

- Но тогда бы он оставил…

- Нет, - Даша покачала головой. – Ты ведь сам сказал, есть еще игра лично с тобой. Он смакует момент. Совмещает приятное с полезным.

Шерлок задумался. Может, она и права. Мужчина опустил глаза на телефон. Что если это правда какой-нибудь банальный год рождения или что-то типа этого? Холмс неуверенно набрал четыре цифры, 1991, но телефон, конечно, выдал ошибку. Детектив даже хотел выругаться, но его что-то отвлекло. Шум, исходящий из комнаты Дарьи.

- Слышала?

- Да.

Холмс тут же встал и двинулся в сторону нужной двери. Он был почти уверен, что знает человека, который снова решил пробраться в их квартиру. И конечно, через спальню Дарью. Шерлок резко открыл дверь ее комнаты, перекрыв путь девушке, как бы ни подпуская ее к незваному гостю. И надо же, Холмс не ошибся, как и всегда. Посередине комнаты стоял Адлер с довольно улыбкой на лице.

- Добрый день, - он наигранно улыбнулся.

- Вообще-то у нас есть двери, - сухо заметила Вайт.

- Я не хотел никого беспокоить…

- Просто пришел забрать это? – Шерлок продемонстрировал Адлеру его же телефон.

- О, он уже у вас, мистер Холмс. Я думал, Дарья не так резво отдаст его вам.

- Зачем было оставлять телефон здесь? – Даша как-то неуклюже вела разговор, так как слегка лишь торчала из-за спины Холмса, у которого заходили жевалки от одного вида Адлера.

- Я думал, мне не удастся уйти от американских наемников, но как видите, - он театрально развел руками. – Я выжил, так что готов вернуть свою игрушку. Спасибо за хранение.

Йен уверенно протянул руку за телефоном, но Холмс лишь надменно усмехнулся, сунув вещь обратно в свой карман. Неужели Адлер, правда, думал, что вот так просто придет и заберет телефон обратно? Глупо. Или может, он рассчитывал на то, что Даша пойдет с ним на контакт? Еще большая глупость.

- Неужели, вы надеялись найти его на моей прикроватной тумбочке? – Даша усмехнулась.

- Было бы неплохо. Мистер Холмс, - Йен перевел взгляд на детектива. – Вы все равно не знаете пароля, так какой смысл? Отдайте его мне.

- Но вы ведь именно этого и хотели, чтобы я отгадал пароль, верно? Что же, давайте поиграем, - Шерлок снова достал телефон. Он понимал, две ошибки, и телефон вовсе окажется, заблокирован, но в присутствии Адлера перебирать варианты куда проще и продуктивнее.

- Это игра мне больше не интересна.

- О, - довольно протянул Шерлок. – Мы оба знаем, что это не так.

Даша чувствовала себя как-то непонятно. Она понимала, что сейчас что-то происходит между мужчинами. Какая-то борьба? Но за что? За телефон? Так о какой борьбе может идти речь, если Йен заберет у Шерлока аппарат только в случае реальной, физической борьбы, что, кстати, не гарантирует ему победу, скорее наоборот, обеспечит проигрыш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы