Читаем Танцы с Дьяволом полностью

С усилием он оторвался от слишком привлекательных губ.

— Ты отклонился от темы.

— Нет, я — нет, — ответ Сэйбла привел Криса в такую ярость, что полупризраку захотелось его стукнуть, или прибить, или сделать что-нибудь, что поможет стереть с лица демона ухмылку. — Ты мой, любимый.

Крис отпустил все еще схваченный свитер Сэйбла, толкнул его в плечо, а затем попытался освободиться. Но Сэйбл не отпустил его, а он уже знал опытным путем, что даже став призраком, он ничего не сможет сделать, пока Сэйбл держит его.

— Отпусти меня, — рыкнул он.

— Нет, — повторил Сэйбл, потом потянул его вниз для еще одного поцелуя.

Черт возьми, он не сдастся. Он согласился на обед, и это не включает такой вид десерта. Ему было все равно, что Сэйбл на вкус, как магия, и что эти руки были довольно шаловливы.

Когда он, наконец, смог вздохнуть, то лишь попытался и провалился в попытке нахмуриться, протестовать и сбежать.

— Пойдем со мной наверх, красавчик.

Крису было интересно, что, черт возьми, случилось с ним, и насколько сильно он будет когда-нибудь жалеть об этом, но это не помешало ему ответить:

— Только если ты перестанешь называть меня этими дурацкими именами.

Сэйбл только улыбнулся, и было удивительно, что улыбка не была самодовольной или насмешливой, достаточно того, что Крис забыл протестовать, когда был вжат в кровать Сэйбла.

— Любимый… — слова, как ласка на коже, и Крис невольно вздрогнул, основательно раздраженный этим фактом.

Он уставился на вновь ставшего самодовольным Сэйбла, и дернул его вниз, начиная целовать, лишь бы заткнуть проклятого демона.


Дело № 138: Танцы с дьяволом


Крис не доверял ему.

Он не понимал, почему… нет, это была ложь. Он точно знал, почему.

Мужчина был слишком идеален. Около тридцати, красивый, с паранормальными способностями, но не такими, чтобы заставить Криса нервничать. Правильные черты лица, темные волосы и карие глаза — вполне приятное лицо. Безупречный синий костюм, темно-бордовый галстук, начищенная до зеркального блеска обувь.

Крис не верил идеальному. Ни на йоту. К сожалению, его трогательно пустые банковские счета не позволяли выпроводить мужчину.

— Это детективное агентство Уайта?

— Да, — с трудом сдерживаясь, чтобы не закатить глаза, ответил Крис. Это было написано на двери, почему все считают необходимым спросить? Они все неграмотные? Или просто глупы?

— Я Крис Уайт, а это мой помощник, Дуглас. Чем мы можем вам помочь?

Мужчина вежливо кивнул.

— Я Мортимер Уинстон, главный библиотекарь западного района. — Речь о магической библиотеке. Библиотекарь. Дело могло быть как интересным, так и скучным. — Я бы хотел, чтобы вы нашли для меня книгу.

Крис удивленно приподнял бровь.

— Мистер Уинстон… мои навыки обширны и разнообразны, но мне кажется, вы в большей степени подходите для поиска книг.

Уинстона шутка не позабавила.

— Это личная книга, а не библиотечная, мистер Уайт. Она была украдена у меня несколько месяцев назад. Мои собственные поиски не принесли результата, мое терпение уже кончается. Сосед предложил обратиться к вам. Если честно, я не очень доверяю детективам, и у меня нет оснований менять своё мнение.

Черт возьми, он делал всё, чтобы не брать деньги у родителей или любовника. У Криса появилось желание ударить проклятого ублюдка, а затем сказать Дугу, чтобы тот выставил его за дверь.

— Ваше мнение, конечно, только ваше. Я готов оказать вам помощь, но если вы считаете, что кто-то другой справится с этим лучше, то я вас не задерживаю.

Мужчина поморщился, при этом его лицо осталось таким же безупречным, но через минуту снисходительно пожал плечами.

— Каков ваш гонорар?

— Это решается после завершения дела, — сказал Крис твердо. Придерживаясь такой политики, он уже потерял не одного клиента, но всегда найдется тот, кто сможет себе позволить заплатить любую цену. Не то чтобы многие из них уже обращались к нему. Достаточно тех, кто был. Кристиан не собирался изменять себе. — Как правило, я не иду на уступки, но если вы предоставите серьезные аргументы, мы можем обсудить цену.

Спустя несколько минут, показавшихся Крису вечностью, Уинстон все так же безупречно поморщился и неохотно кивнул.

— Очень хорошо. Как я уже говорил, моя книга была украдена несколько месяцев назад…

Крис поднял руку, чтобы остановить его. Он откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы, рассеянно слушая, как Дуг открывает свой блокнот.

— Начните сначала. Расскажите мне все мелочи, ничего не упуская. Только факты, а не предположения. Мне все равно, насколько обыденна и незначительна деталь, я хочу услышать о ней. Понимаете? Тогда начинайте, пожалуйста.

Уинстон кивнул, и на мгновение показалось, что он согласен с приказом.

— Это было три месяца назад. Поздно ночью. Я уже около часа лежал в постели и читал. Я держу все свои книги в личной библиотеке и закрываю ее каждый вечер.

Многие из моих книг — это оригинальные издания, некоторые — только копии… и у меня есть несколько рукописных книг по магии. Пропала одна из последних.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы