– Хорошо. Мое подсознание сделало вывод: Клипра должен был лежать там, где он застрелился, потому что только в этом единственном случае его рука могла оказаться под ее волосами. Понимаете? Но угол, под которым был сделан выстрел, показывает, что он стоял. Каким же образом он сумел выстрелить в девушку, потом убить себя и при этом уронить руку не на ее волосы, а под них?
Врач снова снял очки и принялся протирать их.
– Может, это она застрелила обоих, – ответил наконец он, но Харри уже ушел.
Сняв солнцезащитные очки, Харри огляделся в полутемном зале ресторана. Чья-то рука помахала ему, и он двинулся к столику под пальмой. Человек поднялся ему навстречу, блеснув стальной оправой.
– Вас известили, как я понимаю, – проговорил Дагфинн Торхус. На его рубашке под мышками темнели большие круги, пиджак он повесил на спинку стула.
– Инспектор Крамли передала мне, что вы звонили. Что привело вас сюда? – спросил Харри, пожимая протянутую руку.
– Административные дела в посольстве. Я прибыл сегодня утром, чтобы разобраться с бумагами. И потом, нужно назначить нового посла.
– Тонье Виг?
Торхус слабо улыбнулся:
– Посмотрим. Необходимо учесть различные факторы. А что здесь едят?
К их столику уже подскочил официант, и Харри вопросительно поднял на него глаза.
– Угорь, – произнес официант. – Вьетнамское блюдо. С вьетнамским розовым вином и…
– Нет, спасибо, – заявил Харри и, открыв меню, ткнул в суп из кокосового молока. – И минеральной, пожалуйста.
Торхус пожал плечами и согласно кивнул.
– Поздравляю, – сказал он, зажав во рту зубочистку. – Когда уезжаете?
– Спасибо, но, боюсь, это преждевременно, Торхус. Остается распутать еще несколько нитей.
Торхус перестал ковырять в зубах.
– Нитей? В вашу работу не входит наведение глянца, Холе. Вам осталось лишь упаковать вещи и отправиться домой.
– Все не так-то просто.
В жестких голубых глазах чиновника что-то мелькнуло.
– Все закончилось, вы ведь понимаете? Дело раскрыто. Вчера все газеты в Осло напечатали на первых полосах сообщение о том, что Клипра убил посла и его дочь. А мы уцелели, Холе. Газеты ссылаются на начальника полиции Бангкока, который сказал, что мотив преступления не выяснен и что, скорее всего, Клипра сошел с ума. Просто и совершенно непонятно. Главное, народ-то поверил!
– Значит, скандал все-таки разразился?
– И да, и нет. Нам удалось скрыть, что все произошло в мотеле и что это на самом деле за мотель. И самое главное, премьер-министр ни при чем. Теперь надо подумать о других вещах. Журналисты уже начали звонить сюда, в посольство, и спрашивать, почему им раньше не сказали, что посла убили.
– И что вы отвечаете?
– А что я могу ответить, черт возьми? Что возникли языковые проблемы, недопонимание, что полиция Таиланда сперва послала нам неполные сведения, и все в том же духе.
– И они поверили?
– Нет, конечно. Но по крайней мере, нас не могут упрекнуть в том, что мы их дезинформируем. В пресс-релизе говорилось, что посол найден убитым в гостиничном номере, а это соответствует действительности. Как вы говорили, Холе, ну, насчет того, где вы нашли его дочь и Клипру?
– Я не говорил об этом. – Харри затаил дыхание. – Послушайте, Торхус, я нашел дома у Клипры порножурналы, доказывающие, что он был педофилом. Но об этом не написано в полицейских отчетах.
– Вот как? Понятно, – не дрогнув, ответил Торхус. – В любом случае вам больше нечего делать в Таиланде, и Мёллер сказал, что ждет вашего скорейшего возвращения домой.
Официант принес горячий суп из кокосового молока, и Торхус скептически воззрился на свою миску. Его очки запотели.
– Журналисты из «Верденс Ганг» сделают отличный снимок, когда вы приземлитесь в Форнебю, – мрачно произнес он.
– Попробуйте вот эти, красненькие, – показал Харри.
Глава 47
Супавади, по словам Лиз, раскрыл убийств больше всех в Таиланде. Его главными орудиями были микроскоп, несколько стеклянных колбочек и лакмусовая бумажка. Сидя перед Харри, он сиял, как солнце.
– Все верно, Халли. У кусочков известки, которые ты нам дал, тот же самый цвет, что и у известковой пыли из багажника посольской машины.
Вместо «да» или «нет» в ответ на вопросы Харри он отвечал развернутыми предложениями, во избежание недоразумений. Причина заключалась в том, что Супавади обладал известными языковыми способностями и знал, что в английском языке по каким-то причинам иногда употребляется двойное отрицание. Если бы Харри по ошибке сел не в тот автобус в Таиланде и спросил бы пассажира: «Скажите, а этот автобус в Хуалампхонг не идет?» – то таец наверняка ответил бы ему: «Yes», в смысле. «Да, ты прав, этот автобус туда не идет». Фаранги, немного говорящие по-тайски, знают об этом, но, когда таец, продвинутый в английском, отвечает: «No», возникают сложности. По опыту Супавади, фаранги не понимают таких вещей, поэтому лучше отвечать им, как неразумным детям.
– Это верно, Халли. Содержание мешка из пылесоса Клипры тоже весьма интересно. В нем оказались волокна коврика из машины посла, а также волокна с костюма посла и с пиджака Клипры.
Харри с возрастающим нетерпением записывал за ним.