Читаем Тарих-и Систан (История Систана) полностью

Тогда дабир рассказал Йа'кубу от начала до конца историю Бармакидов и поведал о причине истребления их рода. Разъяснил и смысл бейта, касающегося дел Тахиридов. Йа'куб ответил: «Нет большего чуда для нас, чем то, что всевышний привел нас на эти развалины, дабы мы прочли два бейта и уразумели их [смысл]. Откровение бывает только у пророков. Именно поэтому я являюсь причиной истребления Тахиридов и [устранения] насилия, [чинимого ими] над мусульманами.

Ты запиши где-нибудь эти бейты и спрячь, /221/ покуда я не потребую их у тебя». Дабир записал бейты на бумаге и убрал [их]. В тот день, когда [Йа'куб] заключил Мухаммада б. Тахира в кандалы, он позвал дабира, [и попросил]: «Принеси бейты, которые я отдал тебе в Бусте на сохранение». [Дабир] принес. [Тогда] Йа'куб сказал: «Разве я не говорил [тебе], что буду тем человеком, [который это сделает]? Ступай, предложи бейты [вниманию] Мухаммада б. Тахира и спроси у него: "Что потребуется тебе и твоему гарему для того, чтобы идти в Систан и остаться там? Напиши [имена] тех, с кем тебе приятно быть, и я пошлю их с тобой и буду наилучшим образом содержать их, а там как пожелает всевышний"». И бейты показали Мухаммаду б. Тахиру. Он заплакал, говоря: «Нельзя не повиноваться судьбе, предопределенной богом. Повеление у господа, мы лишь его слуги и принадлежим ему». [Затем] он составил список и отослал Йа'кубу. Йа'куб распорядился выдать ему по два за каждый дирхем, который он просил, и приказал поступать точно так же и впредь. [После того] отослал его, его семью и слуг и тех, кто был ему приятен, в Систан. [И там] их заключили в большую тюрьму у ворот пятничной мечети. Могила Мухаммада б. Тахира — в той самой тюрьме, где он скончался несколько лет спустя{656}. Йа'куб приказал, чтобы его погребли в худжре, где он скончался — он умер в тот день, когда его перевели туда.

/222/ Вернемся к известиям о Йа'кубе. Йа'куб пребывал в Нишапуре. Ему передали, что нишапурцы говорят, будто у Йа'куба нет грамоты и полномочий повелителя верующих и что он-де хариджит{657}. Тогда [Йа'куб] сказал хаджибу: «Иди возвести, чтобы знать, 'улемы и факихи Нишапура и их старейшины собрались здесь, дабы я предъявил им полномочия повелителя верующих...»{658}. Хаджиб отдал распоряжение, и [это] объявили. Назавтра утром вся нишапурская знать собралась во дворце. Йа'куб приказал, чтобы две тысячи гулямов надели оружие и встали [в ряд]. У каждого в руках — щит, меч и палица из золота или серебра — из числа оружия, захваченного в Нишапуре из казны Мухаммада б. Тахира. Сам [Йа'куб] сел по обычаю шахов [на трон], а перед ним в два ряда встали гулямы. [Затем] он приказал, и вошли приглашенные и остановились перед ним. «Садитесь», — предложил им [Йа'куб]. Затем он обратился к хаджибу: «Принеси грамоту повелителя верующих, дабы я прочел им». Хаджиб ушел и принес йеменский меч, завернутый в египетский платок. Платок он снял, а меч положил перед Йа'кубом. Йа'куб поднял его и потряс им [в воздухе]. Присутствовавшие в большинстве лишились чувств, /223/ думая: «Может быть, он покушается на жизнь нашу?» Йа'куб отвечал им: «Не потому я принес меч, что собирался кого-либо [из вас] убить. Вы жаловались, что у Йа'куба нет полномочий повелителя верующих. Я [лишь] хотел, чтобы вы знали, что они у меня есть!» И присутствовавшие пришли в себя. «Не этот ли меч посадил повелителя верующих [на престол] в Багдаде?» — продолжал [спрашивать] Йа'куб. «Этот», — ответили все. «Меня [направление] здесь поставил тот же меч, — подтвердил Йа'куб — Полномочия повелителя верующих и мои — одинаковы!» После того он приказал связать всех членов рода Тахира и выслал их в горы Испахбад. Остальным пояснил: «Я выступил вместе с народом всевышнего и всесвятого бога ради справедливости и ради истребления отклоняющихся от истинного пути. В противном случае разве всевышний даровал бы мне столько побед? Ваших [интересов] это не затрагивает. Возвращайтесь с миром».

Йа'куб был в Нишапуре, когда пришло известие о том, что 'Абдаллах б. Мухаммад б. Салих ушел из Дамгана в Гурган, и что Хасан б. Зайд{659} стал заодно с ним, и что «они собирают армию для войны с тобой». Йа'куб снял [свое] войско и выступил из Нишапура в Гурган.

Поход Йа'куба в Гурган на войну с 'Абдаллахом б. Мухаммадом б. Салихом и Хасаном [б.] Зайдом{660}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература