Читаем Таро Уэйта на каждый день. Искусство точных предсказаний полностью

Вторая сефира – Хокмa (Мудрость)

Хокма – это поток, который источается из Кетер, воля к созиданию, катализатор, превращающий волю в действие. Этой сефире соответствуют Двойки, символизирующие инициацию и оплодотворение материи. Поскольку поток – это движение, Двойки нестабильны, им свойственны сомнения и колебания. С Хокма также связаны Короли – активная мужская энергия, которая влияет на окружающую среду, меняя ее.

Третья сефира – Бинa (Разум, Понимание)

Бина – это море, которое наполняет поток из Кетер, создание формы через сжатие энергии, уплотнение изначальной идеи. Сефира связана с женским началом, принимающим, пассивным. Ей соответствуют Тройки и Королевы. Тройки – это понимание и оформление. Королевам присуще вынашивающее качество сефиры: они принимают начатое Королями, чтобы потом передать созревший плод дальше.

Четвертая сефира – Хeсед (Милость, Милосердие)

Хесед – это Любовь Бога, творящая мир. В состоянии Хесед то, что рождено в Бина, упорядочивается, стабилизируется и ограничивается. Этой сефире в Таро соответствуют Четверки, которые выражают устойчивую структуру. Хесед также ассоциируется с властью, удержанием чего-либо в определенных рамках. Это может быть как плюсом, так и минусом, поэтому Четверки нередко воспринимаются как застой и несвобода. Состояние Хесед необходимо для организации созданного, чтобы двигаться дальше, опираясь на прочный фундамент.

Пятая сефира – Гвурa (Строгость, Правосудие)

Гвура – это уничтожение ненужного и отжившего. Когда все оформилось и устоялось, и мы выросли настолько, что рамки стали нам тесны, наступает время разрушить их. Мы либо делаем это сами, либо нам помогает мир – этот этап необходим для нашего развития. Эта энергия разрушения и есть состояние Гвура. В Таро ей соответствуют Пятерки, олицетворяющие кризис, борьбу, испытания.

Шестая сефира – Тифeрет (Красота, Гармония)

Тиферет – это гармония и красота, любовь к Богу, точка соприкосновения эго и высшего «Я», андрогинное начало. Когда есть надежный фундамент и разрушено ненужное, можно создать что-то прекрасное. Это переход от формы к более высоким уровням и наоборот, так как движение по Древу происходит в обоих направлениях. Тиферет вполне справедливо связывают с Иисусом – Богом, принявшим человеческую природу. Также эта сефира считается местом инкарнации, потому что предыдущие сефиры представляют наше высшее «Я», а четыре нижние – наше эго. В Таро Тиферет соответствуют Шестерки и Рыцари. Шестерки олицетворяют гармонизацию, а Рыцари – это движение, процесс реализации идеи.

Седьмая сефира – Нeцах (Победа, Торжество)

Нецах – это сефира вечной победы творчества Бога, и в то же время она представляет человеческие эмоции, страсти и инстинкты. Сефира связана с женским началом и Семерками. Она передает идею длительных испытаний, но при этом стойкости и терпения, чтобы пережить их, преодолеть страсти и получить творческое вдохновение.

Восьмая сефира – Ход (Слава, Величие)

Ход – это величие разума. В состоянии этой сефиры правит логическое мышление, которое приносит нам как успехи, так и проблемы. Сефира связана с мужским началом и Восьмерками, выражающими промежуточный результат, исправление ошибок Семерок.

Девятая сефира – Йесoд (Основание, Основа)

Йесод – этап, предшествующий конечной реализации идеи, где уже явно предчувствуется то, что вот-вот воплотится. Эта сефира аккумулирует проявления всех предыдущих сефир и транслирует на физический план. Ее можно назвать последним рывком перед финишем, когда еще можно что-то изменить. Йесод связана с объединяющим, андрогинным началом. В Таро этой сефире соответствуют Девятки, выражающие накопленный опыт и проявление качеств стихий в полной мере.

Десятая сефира – Малькyт (Царство)

Малькут – это материальный, физический мир и в то же время – врата, путь наверх, к Богу. Сефира связана с женским началом. Это полное осуществление начатого в Кетер, то есть, в Тузах. Малькут соответствуют Десятки и Пажи. Десятки выражают полную реализацию, итог, результат. Пажи – это начало нового этапа на основе накопленного опыта или полное воплощение процесса, начатого Королями, в зависимости от того, в каком направлении двигаться по Древу.

<p>Нумерологический смысл числовых арканов</p></span><span>

Если масть показывает область жизни, в которой проявляется ситуация, то число – характер проявления, атмосферу, настрой. Оккультная традиция считает числа ключами к законам Божественного миропорядка. Каждое число обладает собственными качествами и несет определенную информацию, помогая в некоторой степени проникнуть в суть вещей, явлений и событий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика