Читаем Таррон полностью

Через полчаса тряски мучения Дардис и её спутников, наконец, закончились. Девушку и её тётушку проводили в большой зал, усадили у огня, напоили тёплым вином, а потом ещё и покормили. Когда Дардис поднялась в отведённую для неё спальню, там уже ждали служанки. Дардис упала в кровать и тут же уснула.

— Просыпайся, соня, — Виола легонько теребила Дардис за кончик носа. — Лорд Деор уже присылал человека узнать когда ты соизволишь спуститься.

— Деор? — Дардис тут же села и огляделась, не узнавая места. — Боже, мы же доехали, — наконец‑то вспомнила она. — А лорд Деор уже спрашивал обо мне? Что же ты меня не разбудила? Нельзя же заставлять его ждать. Что он обо мне подумает? — девушка резво выскочила из‑под одеяла и заметалась по комнате.

— Успокойся, — Виола поймала племянницу за край ночной рубашки. — До завтрака ещё полчаса, мы всё успеем. Выбери в каком платье ты спустишься и давай умываться.

— Боже, а в каком лучше? — Дардис испуганно уставилась на три выложенных платья.

— Какое тебе больше нравится? — спросила тётушка.

— Не знаю, — девушка захлопала ресницами. — Они все красивые. Мне их сшили накануне отъезда. Бордовое немного вычурное, ты не находишь?

— Есть немного, — согласилась Виола. — Надень зелёное, тебе очень идёт зелёный цвет.

— Думаешь оно подойдёт для завтрака? — Дардис приложила к себе платье.

— Вполне подойдёт, — кивнула Виола. — Мне нужна вода, — крикнула она и в комнату ту же вошли служанки с тазами и кувшинами. Виола умылась, потом её одели и причесали.

— Ты прекрасно выглядишь, — заявила тётушка Виола, осмотрев Дардис. — Можно идти.

— О боже, — прошептала Дардис. — Мне так страшно. А вдруг я ему не понравлюсь?

— Не говори глупостей. Лорд Деор собрался на тебе жениться, ты уже ему нравишься.

— Думаешь?

— Уверена.

— Возьмите с собой нюхательную соль, — посоветовала молоденькая служанка Сара, которую Дардис выделили в поездку.

— Отличный совет, — согласно кивнула Виола. — Нюхни разок и пошли в низ. Нехорошо заставлять себя долго ждать.

— Я умру, умру, — шептала Дардис, спускаясь по лестницам за пажом, который, как оказалось, ждал около её двери. Но стоило девушке выйти в большой главный зал, страх отступил, она собралась и поклонилась присутствующим там мужчинам.

— Господа, позвольте представить вам мою невесту леди Дардис, — встал со своего места лорд Деор. — леди Дардис, это мои рыцари, со временем вы всех их запомните.

— Безусловно, — кивнула девушка, украдкой рассматривая зал. Он был огромным, куда больше чем главный зал в замке её отца. Стены замка кое–где украшали портьеры неопределённого цвета, там где не было портьер была роспись, но из‑за сажи и грязи на стенах большинство сюжетов было не разобрать.

— Завтрак ещё не подали. Не хотите ли пока осмотреть замок? — предложил Таррон.

— С удовольствием, — слабо улыбнулась Дардис.

— Тогда прошу вас идти за мной, дамы, — Таррон пошёл вперёд, женщины поспешили следом.

Замок Деор был огромным, но он был поистине холостяцкой берлогой. Везде в самых не подходящих местах встречались части лат, оружие, а то и просто мусор. Стены в общих комнатах имели одинаково серо–коричневый цвет и, казалось, не чистились вообще никогда. Таррону стало неловко, сам он до сегодняшнего утра никогда особо свой замок не разглядывал, а теперь будто впервые увидел. Хорошего же мнения будет о нём леди Дардис. К счастью, когда они осматривали кухню и знакомились с поварами, доложили что завтрак подан, и Таррон поспешил увести невесту наверх.

— Я ем вместе со своими людьми, — на ходу объяснял он. — Но если вам придётся не по вкусу мужская компания, можете кушать у себя, я прикажу выделить вам комнату под столовую.

Дардис скосила глаза на тётушку, ожидая, что та подскажет как лучше поступить, но тётушка молчала. Виола была куда старше Дардис и осмотрительно решила прежде чем просить себе отдельный стол, посмотреть очень ли ужасны будут трапезы в общем зале. Всё оказалось не так страшно, как боялись Дардис и Виола. Мужчины за столом вели себя чинно и тихо. Правда это не было их привычным поведением, но сегодня за столом сидела невеста их господина и все старались произвести хорошее впечатление. Леди Дардис усадили на место хозяйки дома — напротив места лорда Деора, что очень смутило девушку. С одной стороны она понимала что она невеста, но с другой всё же ещё не хозяйка. Но Таррон не видел в сложившемся положении вещей ничего необычного. Немного непривычно было, но где‑то даже приятно. Присутствие женщин за столом сделало его людей непривычно тихими и вежливыми. Если так пойдёт, то их обеды и ужины перестанут быть похожи на трактирные и без драк и ругани станут вполне приятными. Таррон видел что Дардис смущается и очень старался чтобы ей было полегче.

После завтрака было решено отправиться на прогулку. Дардис не спеша ехала рядом с лордом Деором и с восторгом разглядывала окрестности. Места около замка были очень красивыми, к тому же весеннее солнышко уже успело разогнать ночные заморозки, и день обещал быть очень приятным.

Перейти на страницу:

Похожие книги