Читаем Тарзан. Том 4 полностью

И в эту же минуту двое темно-бронзовых слуг и один чернокожий выбежали из дома и устремились к центру событий. У белых в руках были зажаты кинжалы, а чернокожий воинственно размахивал мечом.

Вся троица замерла на месте, увидев обнаженного варвара, сжавшего, как тисками, руку Фастуса, девушку с испуганным лицом и валяющийся на плитах меч. Спешившие на зов о помощи, они решили, что варвар напал на госпожу, а Фастус пытался защитить ее и теперь терпит поражение. Все трое ринулись в бой.

Тарзан, поняв, что соотношение сил складывается не в его пользу, схватил Фастуса и, прикрываясь им, как щитом, приготовился удирать. Но тут девушка вышла из оцепенения. Она бросилась к троим вбежавшим в сад людям, делая отчаянные знаки остановиться. Потом, возбужденно тараторя, принялась им объяснять, что произошло на самом деле. Тарзан почти ничего не разобрал из ее сбивчивой скороговорки и, пока девушка говорила, на всякий случай крепко сжимал запястья Фастуса.

Немного погодя девушка повернулась к Тарзану и заговорила с ним, но он отрицательно покачал головой в знак того, что не понимает. Но тут его взгляд упал на чернокожего. Ему пришло в голову, что негр наверняка может служить переводчиком.

— Ты вагого? — обратился Тарзан к негру.

— Да,— ответил тот удивленно.— А ты кто такой?

— Ты можешь разговаривать на языке этих людей? — спросил Тарзан, не отвечая на вопрос чернокожего.

— Конечно,— ответил негр,— я в плену здесь уже много лет.

— Хорошо,— сказал Тарзан.— С твоей помощью эта молодая госпожа сможет побеседовать со мной.

— Она хочет знать, кто ты и как попал в ее сад. Еще ей интересно, почему ты стал защищать ее от Фастуса и сколько времени находился рядом с ними... И еще...

Тарзан поднял руку.

— По порядку! Я не могу ответить на все вопросы сразу. Итак, я Тарзан, человек-обезьяна, чужеземец из далекой страны. Я пришел сюда с дружественными намерениями, потому что ищу одного человека и рассчитываю на помощь в своих поисках.

Его ответ прервали сильные удары в дверь, кто-то колотил молоточком в медный гонг что есть силы.

— Посмотри, что там происходит, Ану,— обратилась девушка к темнокожему слуге.

Тот покорно засеменил к воротам. Разговор через переводчика продолжился.

— Меня зовут Далекта,— сказала девушка.— Ты заслужил благодарность. Мой отец вознаградит тебя должным образом.

В этот момент вернулся Ану, а за ним в сад вошел молодой офицер. Когда взгляд новоприбывшего остановился на могучей фигуре Тарзана, офицер в изумлении раскрыл рот, а рука его непроизвольно легла на рукоять боевого меча. Тарзан тут же узнал в нем Матеуса Прокуса, который утром отконвоировал его во дворец.

— Убери свой меч, Матеус,— сказала девушка,— этот человек — не враг.

— Ты в этом уверена, Далекта? — спросил офицер.

— Да, вполне. Он защитил меня от негодяя, намеревавшегося причинить мне зло,— девушка бросила полный презрения взгляд в сторону съежившегося в сторонке Фастуса.

— Ничего не понимаю,— открытое лицо Матеуса Прокуса выражало полнейшую растерянность.— Этот варвар, как он утверждает, по имени Тарзан, уже успел натворить немало дел. Я утром привел его из Колизея во дворец. Император хотел самолично взглянуть на странное существо, пойманное в туземной деревне. Кое-кто считает, что это шпион из Каструм Маре.

— Но если он шпион, то почему разгуливает на свободе? — перебила офицера девушка.— И почему ты, Матеус, явился сюда?

— Я продолжу, с твоего позволения,— поклонился девушке Матеус.— Этот человек напал на самого императора в тронном зале, захватил Сублатуса заложником и бежал. Приказано обыскать весь город и найти беглеца. Мне с отрядом солдат поручен этот квартал. Я тут же отправился в твой дом, Далекта, из опасения, что с тобой может случиться беда. Вдруг, думал я, варвар ворвется к тебе и причинит зло.

— Зло мне хотел причинить патриций Фастус, сын императора Сублатуса,— гордо вздернув головку, сказала девушка.— Этот, по-твоему, опасный варвар защитил меня от покушений подлеца.

Матеус бросил растерянный взгляд на Фастуса, который в этот момент как никогда напоминал загнанную в угол крысу.

— Это тот, кого ты ищешь,— проскрежетал Фастус, глядя на офицера.— Хватай варвара и тащи в тюрьму.

— Матеус Прокус не собирается выполнять приказов Фастуса Сублатуса,— сказал юноша.— К тому же Матеус Прокус хорошо знает, в чем заключается его долг, и не нуждается в подсказках со стороны.

— Ты посмеешь арестовать этого человека,— возмутилась Далекта,— после того, как я рассказала тебе о его благородном поступке? Опомнись, Прокус!

— Что же я могу поделать? — огорчился Прокус.— Это мой долг...

— Ну и выполняй долг, не медли,— осклабился Фастус издевательской крысиной ухмылкой.

Прокус побледнел.

— Фастус, мне с большим трудом удается держать себя в руках,— сказал он глухим от волнения голосом.— Даже будь ты сыном самого Юпитера, я бы не менее желал задушить тебя. Я думаю, кое-кому следует убраться отсюда подобру-поздорову, пока я не потерял власти над собой!

— Итингу! — позвала девушку чернокожего слугу.— Проводи Фастуса до дверей.

Фастус побагровел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги