Читаем Тарзан. Том 4 полностью

— Мой отец узнает о том, что происходит в твоем доме немедленно,— сказал он с бешеной яростью в голосе.— Помни, Далекта, твой отец не пользуется уважением императора Сублатуса.

— Уходи сейчас же! — девушка вспыхнула, глаза ее метали молнии.— А не то я прикажу рабам выбросить тебя на улицу.

Фастус поклонился и одарил побледневшую от гнева Далекту гнусной ухмылкой.

— Прощай, красавица, не забудь моих слов,— с этим крысенок покинул наконец сад.

После того как он ушел, Далекта обратилась к Прокусу:

— Что же нам делать? Я должна отблагодарить этого благородного чужеземца: он спас мою честь от посягательств Фастуса, а ты должен исполнить свой долг и арестовать его... Сублатус не помилует того, кто унизил его в присутствии многих людей.

— У меня есть план,— оживился Матеус.— Но сперва надо поговорить с чужеземцем.

— Итингу может переводить его слова,— девушка поманила черного раба.

— А ты доверяешь Итингу? — спросил у девушки офицер.— Он не выдаст меня?

— Ни в коем случае,— заверила девушка.— Итингу предан мне.

— Тогда отошли других слуг,— велел Матеус.

Когда слуги ушли, в саду остались Прокус, Далекта, Тарзан и черный раб Итингу.

Прокус обратился к негру:

— Скажи чужеземцу, что меня послали арестовать его. Но за услугу, которую он оказал Далекте, я хочу его выручить. Пускай доверится мне и в точности делает так, как я скажу.

Тарзан выслушал перевод и спросил:

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, рассказывай.

— Я хочу, чтобы ты пошел со мной как пленник. Я поведу тебя к Колизею, в ту тюрьму, где ты провел прошлую ночь. Но по дороге возле моего дома я дам тебе удрать на дерево, как ты проделал это недавно, когда покинул дворец Сублатуса. Только очень важно, чтобы ты понял, какой дом по дороге в Колизей является моим. Возле него я подам тебе сигнал. Как только суета после твоего нового побега уляжется, спускайся с дерева и заходи в мой дом. Там ты будешь в безопасности ждать моего возвращения. Далекта пошлет Итингу, он предупредит моих слуг, чтобы те не поднимали панику при твоем появлении. А в случае чего слуги будут защищать тебя не щадя своей жизни. Ты меня понял?

— Понял,—кивнул Тарзан.

— Позднее,— закончил Прокус,— при первой же возможности я найду способ вывести тебя из Кастра Сангвинариуса, и ты уйдешь в горы.

 Глава 10

ИМПЕРАТОР ВОСТОКА

Пребывание у кормила власти не тяготила Валидуса Августа. Хотя звание носил он высокое, страна его была маленькая и подчиненные малочисленны.

Островной городок Каструм Маре гордился населением чуть более двух десятков тысяч людей. Три тысячи из этого числа составляли белые люди, остальной народ был смешанной крови и разных оттенков кожи — от темно-золотого до эбеново-черного. Подданные Валидуса Августа в основном селились в городе и за его пределами. Вокруг озера и вдоль восточного берега Маре Ориентум жили примерно двадцать пять тысяч чернокожих — вот и все население Восточной империи. Валидус Август правил своей страной без особых хлопот.

Вот и сегодня, покончив с аудиенциями и просмотром донесений, император удалился в дворцовый сад, чтобы провести часок за приятной беседой со своими друзьями.

Музыканты, искусно укрытые за розовыми кустами, звуками, извлекаемыми из инструментов, почти не мешали дружеской болтовне. Денек выдался на редкость приятный, нежаркий. Ласковый ветерок разгуливал по тенистому саду. Император предавался наслаждениям тонкой риторики, как вдруг к нему приблизился адъютант и доложил, что патриций Сульфус Фупус просит аудиенции.

— Скажите ему, что час аудиенций давно прошел,— поморщился император.— Пускай приходит завтра.

— Он настаивает, славнейший Цезарь,— склонился почтительно адъютант.— Он говорит, что пришел сообщить нечто важное, имеющее государственное значение, и нарушил твой покой лишь из боязни за то, что светлейший Цезарь в опасности.

— Ну, так зови его сюда,— недовольным тоном велел Валидус Август.

Адъютант ушел за посетителем, а император повернулся к компаньонам.

— Ни минуты покоя,— пожаловался Валидус Август.— Только соберешься выкроить время для чего-нибудь приятного, как явится какой-то глупец с государственными заботами. Зная Сульфуса Фупуса, могу представить себе, что его важное дело не более, чем глупая блажь и не стоит потраченного времени.

Когда появился Фупус, император встретил его холодным взглядом и не пригласил сесть, ясно давая понять, как он некстати.

— Я пришел, славнейший Цезарь, исполнить свой долг,— начал Фупус,— долг римского гражданина...

— Ближе к делу,— поморщился Валидус Август.

— Первой заботой римского гражданина должна быть безопасность императора,— тянул Фупус.

— Не понимаю, о чем ты толкуешь. Поясни,— торопил его Валидус Август.

— В Каструм Маре появился чужеземец. Он говорит, что является вождем варваров из Германии, а я думаю, что это шпион, засланный к нам из Кастра Сангвинариуса. А ты ведь знаешь, светлейший Цезарь, что Кассиус Аста — почетный гость в этом городе.

— При чем тут Кассиус Аста? Какое отношение он имеет к твоему чужеземцу?

— Говорят... Ходят слухи...— лепетал Фупус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги