Рей пошел прочь, оглянулся посмотреть, стоит ли она еще, увидел полы ее пальто, исчезнувшие за дверью, и услышал слабый щелчок дверного замка. Поцелуй не такой волнующий, как два других, но в то же время почему-то более реальный. По крайней мере, его получил Рейбурн Гаррет. В прошлый раз, когда они виделись, она называла его Филипо. Рей шел медленно, как несколько минут назад с Елизаветой, пребывая в приятном трансе и не замечая людей, пялящихся на его повязку. Внезапно ему показалось, что любовь – чувственная и романтическая любовь – есть не что иное, как форма или различные формы эго. Поэтому так сложно любить людей. По крайней мере, от них ничего не нужно ждать. Любовь может быть чистой только в том случае, если она бескорыстна.
Он остановился на мгновение, попытался сосредоточиться. Подобная мысль могла принадлежать эпохе рыцарства.
Рей снова подумал, как важно, чтобы любовь не нуждалась в воздаянии. Любовь – вещь преходящая, дар, и ты не должен ждать взаимности. Кажется, это сказал Стендаль. И наверняка Пруст, только другими словами; это мудрое изречение попалось ему как-то на глаза, но он никогда не примерял его к Пегги. Не то чтобы в отношениях с Пегги возникала какая-то особенность, к которой это можно было бы применить, но Рей считал, что он был бы умнее и даже мудрее, если бы только мысль о бескорыстном служении любимому человеку пришла ему в голову, когда он жил с Пегги.
Погруженный в этот блаженный транс, он продолжал идти к дому синьора Чьярди.
Добрался он туда в одиннадцать десять. Луиджи не появился, но его ждали. И у синьора Чьярди имелось сообщение для Рея, доставленное полицейским. Рею вручили сложенную желтую бумагу с неразборчивой подписью:
Делать это сразу же ему ох как не хотелось.
– Я должен позвонить в полицию, – сказал он синьору Чьярди и отправился в кафе-бар.
Капитана Делл’ Изолы не было, и Рея соединили с другим человеком.
– Синьора Шнайдер очень волнуется, она хочет убедиться, что вы не уехали. Вы еще в доме Чьярди?
– Да.
– Она говорила о синьоре Антонио Сантини. Вы его знаете?
– Да, – неохотно ответил Рей.
– Она беседовала с ним, – загадочно произнес голос. – Синьора Шнайдер беспокоится, не причинили ли вы вред ее другу синьору Колеману. – Голос сообщил ему эту информацию с безличной интонацией, будто прогноз погоды. – Она просит нас сообщить, где вы находитесь. Это все, синьор Гаррет. Благодарю вас.
Следом за полицейским повесил трубку и Рей. Что это – Антонио вносит свою лепту? Настораживающая нотка. А может, Инес и в самом деле волнуется. Но похоже, Антонио не сделал ничего, чтобы ее успокоить. Рей вернулся к синьору Чьярди, жалея, что ему пришлось сделать этот звонок. Он попытался думать о Елизавете, погрузиться снова в романтические грезы. Но волшебство прошло.
– Рейбурн! – раздался голос у него за спиной. – Эй, привет!
Он оглянулся и увидел Луиджи, который рысцой бежал к нему.
– Привет, Луиджи! – ответил Рей. – Как дела?
– Я за километр увидел ваши бинты! – сказал Луиджи, похлопав Рея по плечу. – Как себя чувствуете?
– Прекрасно, спасибо. Надеюсь, завтра доктор снимет бинты. Или хотя бы сделает повязку поменьше. Люди смотрят на меня как на Лазаря! – сказал Рей, которым вдруг овладело хорошее настроение. – Лазарь, восставший из гроба.
Луиджи громко захохотал, потом достал из-под мышки бутылку, завернутую в газету:
– Для нас бутылочка доброго «вальполичелло».
Они нажали кнопку звонка синьора Чьярди, точнее, позвонил Луиджи, хотя у Рея и был ключ. Их впустила Джустина.
– Слушайте, я надеюсь, вы задали этому Колеману хорошую… – сказал Луиджи, когда они вошли во двор.
Рей только порадовался тому, что Луиджи так легко воспринял всю эту историю и ее последствия.
– Задал. Он был почти без сознания, когда я уходил.
– Хорошо. Где он теперь? – спросил Луиджи, словно Рей должен был знать.
– Мне неизвестно. Скрывается где-то.
В кухне минут пять-десять царила веселая, даже праздничная атмосфера. Дочка Луиджи должна была родить через неделю. Они не могли не выпить заранее за это событие. Но Луиджи еще не закончил свой допрос Рея. Как началась драка? Почему Колеман так ненавидит Рея? Луиджи посочувствовал Рею в связи с самоубийством его молодой жены, перекрестился и пожелал – или помолился, – чтобы Дева Мария простила ее и чтобы ее душа упокоилась в мире. А где именно произошла схватка? Сильный ли человек этот Колеман? Не сошел ли он с ума?
Кинув осторожный взгляд на синьора Чьярди, который слушал с таким вниманием, будто ничего этого не знал, Луиджи спросил:
– А в ту ночь, когда мы познакомились, вы тоже встречались с Колеманом?
Рей покачал головой, чуть нахмурившись, – он надеялся, что Луиджи поймет его нежелание говорить на эту тему.
– Я тогда был с друзьями, – сказал Рей и отпил вина из своего стакана.
– Друзья! – сказал Луиджи с улыбкой.