Когда бы сержант был магом и мог подслушать мысли своего подчиненного, он бы полностью согласился с ним и прибавил к этому лишь одно: ему было нужно еще и успокоиться самому. И говорить он начал по большей части именно поэтому. А со всем остальным просто повезло. Вот не будь Карвен кузнецом, не умей он ломать подковы и рвать цепи — и что бы тогда? Впрочем, кто его знает еще, как все сложится?
Сержант замолчал. Прислушался. Весь погрузился в тишину, впитывая даже крошечные шорохи, которые могли бы служить сигналом чужого присутствия.
— Займись своими оковами, — сказал он, наконец. — Вроде тихо вокруг. Опять же и времени сколько–то прошло уже. Глупо выйдет, если они явятся, а мы окажемся не готовы их встретить.
Резкий короткий звон был ему ответом.
— Вот так, — сказал юноша. — Руки свободны. Сейчас разберусь с ногами и помогу вам.
Дважды прозвенели цепи.
— Готово.
— Отлично. Давай теперь мои.
— Сейчас. Так… Правая рука — есть… левая — есть… ноги… Готово, господин сержант.
— Нет еще, — откликнулся Йанор. — Ты нас расковал, но теперь надо еще и снять эти обрывки. Сможешь?
— Смогу, а зачем?
— Чтобы у нас хоть какое–то оружие было, когда они придут. И чтоб цепями не звенеть, когда выбираться станем.
— А ведь и верно! — Карвен опять завозился со своими цепями. — Главное — не потерять эти обрывки, — бурчал он себе под нос.
— Главное — победить, — поправил сержант.
— Отец, куда мы идем? — испуганно спросил Феррен.
— Куда надо, — буркнул король Ренарт.
Тьма обступала их со всех сторон, и только факел в руке короля немного разгонял ее. За спиной послышался долгий глубокий вздох.
«Ничего, — подумал король. — Повздыхай теперь, помучайся. Поразмысли о том, как улицы подметать станешь. Может, хоть это тебя малость образумит…»
— Отец… — вновь раздалось за спиной. Робко–робко гак раздалось.
— Ну? — помедлив, мрачно отозвался король.
— Отец… я понимаю, что виноват… до того допился, что себя не помнил… — запинаясь, начал Феррен. — Мне ведь не нужна была эта… как ее… не нужна, веришь? Я просто обиделся, что ее брат с нами погулять отказался… на своем настоять хотел… настоял, дурак… А потом… как–то меня азартом взяло, я и опомниться не успел… Но ты… отец, разве так делают? Ну ладно, меня наследства лишил… Но сам–то ты — зачем? А что скажет мама? И… Вот куда ты меня ведешь? Что это? Где мы?
С каждым новым вопросом тревога в голосе Феррена нарастала.
— Может, ты с ума сошел? — жалобно добавил он.
— Боишься умереть в этом подземелье? — усмехнулся Ренарт. — Не бойся. Убить тебя я и там мог бы. Нет, ты нужен мне живым.
— Нужен? Здесь? Зачем?! — Нет, спокойствия в голосе Феррена никак уж не прибавилось. И это хорошо. Рановато его успокаивать. Пусть еще помучается.
— Увидишь, — веско бросил его величество Ренарт. — Много чести для тебя все знать заранее.
Пляшущее пламя освещает зловеще нависающие своды древнего подземелья. Двое идут в темноту.
Король Ренарт шел и думал, как правильно он все–таки подобрал людей для поездки в родовой замок. Нескольких слов хватило его свите, чтобы они все поняли и из явных спутников вирдисского государя превратились в его тайную охрану. Такую, которая сопровождает незаметно. И придет на помощь лишь в крайнем случае. И разумеется, болван Феррен ничего не понял. Ему казалось, что они с отцом вдвоем возвращаются назад в столицу. Вот так. Раз он теперь не герцог, то и свита его покинула. Отправилась к новому герцогу. А они… Феррен всю дорогу ныл, жаловался, требовал, даже кричать пробовал. Потом притих. До того момента, когда отец, оставив коней в придорожном трактире, приказал ему сначала следовать за собой пешком, а потом и вовсе залезть в неприметную дыру, начинавшуюся чуть ли не в канаве и вскоре превратившуюся в длинный и запутанный подземный ход. Ход тянулся и тянулся, и чем дальше они шли, тем тише и испуганней становился Феррен.
— Ты только в жертву меня не приноси, ладно? — вдруг попросил он. — Лучше просто убей.
«Кажется, мальчишку и впрямь как следует проняло! — усмехнулся про себя король Ренарт. — Возможно, этого хватит на месяц–другой послушания, а за это время удастся вогнать в него хоть немного ума…»
— А ты годишься? В жертву–то? — мрачно спросил он. — Сам рассуди, кому я мог бы предложить эдакое? Да тобой Запретные подавятся!
Юноша тихо заскулил. Король Ренарт коснулся королевским перстнем потайной двери в стене хода, и она медленно отошла в сторону.
— Идем, — коротко приказал он и стал подыматься по лестнице.
— А… что это? Куда ведут эти ступени? — Голос сына дрожал.
— Наверх, — ответил Ренарт. — Там сухо. Тепло… И нет тех тварей, что, вполне возможно, обитают здесь внизу, — зловещим голосом добавил он, и Феррен мгновенно оказался рядом.
Король еще раз коснулся двери своим перстнем, и она закрылась.
«Хорошо, что этот подземный ход заброшен, — подумалось ему. — Не составило никакого труда напугать этого обормота. Итак, урок подходит к концу, а вот был ли он достаточным… увы, это только время покажет».
— Идем, — сказал вирдисский государь своему сыну, еще не знающему, что его судьба страшно далека от уборки мусора на улицах.