Читаем Театр полностью

Хиль — Зеленые штаны!..Он меня проделкой этойСвел с ума! Поверь, мой друг,Это — дьявольские сети,И попал я в адский круг!Некий дьявол деньги этиВыкрал у меня из рук.Это дьявол был!

Осорьо

Поверьте,Много знает хитрых узЗлобный дух греха и смерти.Ну, идемте!

Дон Мартин

Иисус!Чтоб дон Хиля взяли черти!<p>АКТ ТРЕТИЙ</p><p>КАРТИНА ПЕРВАЯ</p>Комната в доме дон Мартина<p>Сцена 1</p>

Дон Мартин, Кинтана

Дон Мартин

Стой! Не надо… Давит гнетСердце скорбное, Кинтана.Умерла моя Хуана…Небо мне возмездье шлетЗа мое пренебреженье…Ах! Хуана умерлаОттого, что принялаОт меня одни мученья.

Кинтана

О подробностях концаОт меня сеньор узнает…

Дон Мартин

Зло на крыльях прилетает,У добра же из свинцаНоги.

Кинтана

Ей, сеньор, отрадуПринесло письмо твое.Я пришел, о том ееИзвестили. За оградуВся обитель выбегала…Я сказал ей, будешь с нейТы — пройдет немного дней;Я сказал: подозревалаБез причин тебя, — винаНе твоя. Письмо три разаПеречла и взять алмазыДля подарка мне онаВ келию пойти хотела.Вдруг ей говорят: отецК ней приехал наконец.Это горе прилетелоК ней и встало в головах.Отомстить старик собралсяЕй самой, — и к ней подкралсяС упованьем вместе страх.Потрясенная глубокоИ в отчаянье немом,Недоношенным плодомРазрешилась раньше срока.Только голос подалаДевочка, — она сказала:«Мар» и «тин». Затрепетала,И как птичка умерла.[387]

Дон Мартин

Нет, не продолжай…

Кинтана

Хотя быИ хотел, не мог бы я;С первых слов душа мояОтлетела от меня бы!

Дон Мартин

Уж ничто теперь помочьГорю моему не может:Что же душу страх тревожит,И забвенье гонит прочь?Что мне слезы? Что слова?Время ль горю отдаваться?

Кинтана(в сторону)

Начинаю сам терятьсяВ этой куче плутовства.

Дон Мартин

Невозможно, чтобы былКто другой. То дух Хуаны!Он узнал мои обманы,Он узнал, что полюбилЯ Инес, он был такоюЛожью в сердце поражен, —Принял облик Хиля онИ вступил в борьбу со мною.В мире нет ни одногоМеста, где покоен буду.Он меня травит повсюду, —Это ли не волшебство?Все проулки исходил я.Есть ли дом, куда бы яНе стучал, его ловя?Но его не находил я.Кто бы мог себя назватьИменем дон Хиля? Кто же,Как не дух Хуаны. Боже!Как умеет он карать.

Кинтана(в сторону)

Вот забавно. Он считает,Что в чистилище душаБедной доньи. ХорошаШутка… Что ж, он проиграет,Поддержу я, коль пришлось,Эту выдумку…Сеньор,Полагал я до сих пор,Что все то, что довелосьСлышать мне со дня кончиныГоспожи моей, — лишь сон,Бред, которым пораженДух под бременем кручины.Но коль слышу я, что самДух усопшей, дух безгласный,Вас преследует всечасно, —Удивляться чудесам,Что у нас творятся, скороЯ не буду.

Дон Мартин

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги