Правда ль это или слухи, —Мне дон Хиль сказал в лицо,И к Эльвире письмецоЯ несу в таком же духе.Запертым Эльвиры домЯ нашел, и остаетсяЖдать, — служанка ли вернется,Паж иль конюх. В доме томВедь должна же быть прислуга,Что записку передатьМожет ей? — А здесь застатьДумал я его, как другаВашего.Донья Инес
Она, смотри,От дон Хиля?Караманчель
Да.Донья Инес
ХиликоНе любовник ей!Караманчель
Взгляни-ка,И что можешь, разбери.(Приоткрывая запечатанное письмо и показывал ей слова, которые сам читает.)
Я ведь грешен чрезвычайноЛюбопытством. — Я прочелТе слова, что здесь нашелПриоткрытыми нежданно.(Читает)
Говорит он так: «Без васМне Инес… одни мученья…»Здесь он пишет: «посещенья…»Вставил здесь: «придет тот час…»С этой стороны: «Любви выУбедитесь… час когда…»Здесь, смотрите: «твой всегда…»На конце стоит: «счастливой…»Это вам не пустячок!Это кладом почитайте!Ваша милость, размотайтеНить за нитью весь моток!Донья Инес
Уж мою я размотаю,(вырывает его)
Прочитав в письме о всейЛжи, которой нет подлей.Караманчель
Нет, оставьте… Не желаю,Чтоб сеньёр меня извел.Донья Инес
Сводник! Я велю вас высечь!Дать пинков вам десять тысяч!Караманчель
Нет, брыкается оселДважды лишь, хоть он и зол.Донья Инес(вырывает записку и читает)
«Нет мне радости без вас;Доставляют посещеньяМне Инес одни мученья,К вам мой пламень не погас.Верю я, придет тот час,Час, когда в моей любви выУбедитесь. Верьте, вам,Хоть иду к Инес, не дамСтрах испытывать ревнивый.Твой всегда я, будь счастливой!»Подлость автора такойОбличается запиской!На объедки льстится, низкий,Мигуэлевы! Со мнойБыть ему — одни мученья!Неужель я такова,Что, отведавши едва,Он бежит от пресыщенья?Что за вкус нашел он в ней,Что от голода томится?Караманчель
Мед не лаком, говорится,Для ослиных челюстей.[394]Донья Инес
Вся дрожу от гнева! КараПо заслугам от меняЖдет его. Сумею я.Сцена 3
Агиляр, Донья Инес, Караманчель
Агиляр
К вам, сеньёра, донья КлараБудет тотчас.(Уходит.)
Донья Инес
И своиТакже Клара предъявляетНа него права.(В сторону.)
ЖелаетДон Хуан моей любви!Я скажу ему: убейХиля, буду я твоей!Вот записка.(Кидает ее.)
Вы же с неюОтправляйтесь к даме, чейОн поклонник. Хоть едва лиЦеломудренна она[395]…Низкий выпьет и вина,Что другому подавали.(Уходит.)
Караманчель
Другу столько — и зараз —Преподносит донья перцу,Что и английскому сердцуНе по вкусу будет, — да-с!Отдал я напрасно этоЕй письмо… Но для меняТайна хуже ревеня:Не могу сдержать секрета.(Уходит в одну дверь; в другую входят донья Хуана и Кинтана.)
Сцена 4
Донья Хуана, в мужском платье, Кинтана
Кинтана