Читаем Театр полностью

И я от ревности! Клянусь, хотя бы тоМне состоянья стоило и жизни,Я отниму ее у всех дон Хилей!..Иду за вашим!

Караманчель

Друг, Ахилл — не ты ли?

Дон Хуан

Найти лишь их — и лягут все дон Хили!<p>Сцена 9</p>

Донья Хуана в женском платье, донья Инес, Караманчель

Донья Инес

Вижу я, что ты сплела!Как и вспомнить без улыбки.Все ж, я жаждала б ошибки, —Вдруг бы Хилем ты была!Ну, такого сходства в миреНе видала, как у вас, —Образ Хиля каждый раз,Лишь взгляну, встает в Эльвире.

Донья Хуана

Знаю кто тебе споетНочью серенад не мало.

Донья Инес

Ночь, Эльвира, уж настала.

Караманчель(в сторону)

Ведь Эльвирою зоветТу, что с ней, Инес — нет слова.Притащил ее сюдаДьявол; ведь теперь, когдаС ней Инес, теперь я сноваНе могу ей передатьТу записку, что сначалаЭта донья прочитала.Это пахнет, надо ждать,Брат Караманчель, пинками.

Донья Инес

О-ла, здесь слуга дон Хиля?

Караманчель

Ах, Эльвира, донья, вы ли?

Донья Хуана

Я.

Караманчель

Ужель? Исус над нами!Хиль в чепце… Теперь таскатьВам не стану сумки[407]… СилаКрестная!.. Вы Хиль иль Хила?Прочь, бездельник! И молчать!

Донья Хуана

Вы забылись, друг, немного!

Караманчель

Я забылся? Вы-то — нет?Хиль вы, вот как создан свет!

Донья Хуана

Я — дон Хиль?

Караманчель

Как верю в бога.

Донья Инес

Не одну меня твой видОбманул!

Караманчель

Давали плетиИ за меньшее на свете.Видан ли подобный стыд?Женщина-самец?

Донья Инес

Эльвира —Дама эта.

Караманчель

Нет, нейдет!Сударь, я беру расчет.Ни за все богатства мира,Господин, иль госпожа,В юбке и штанах, служить яВам не буду! Должен быть яЗа служанку и пажа?Не служу гермафродитам!Вместе с рыбным мясо естьНе одобрено — не честь!Ну, кончайте же с визитом,И прощай!

Донья Хуана

Да почемуВы дивитесь? В том причинаИ стремленья господинаВашего ко мне! ЕмуМило то, что я похожаНа него. Инес, не так?

Донья Инес

Говорят, что даже бракСходством крепок.

Караманчель

Да, но все жеНе таким. Ведь это, — да?Это шуточки, сеньёра?

Донья Хуана

А дон Хиль — и очень скоро —Сам пожалует сюда.Что вы скажете на это?

Караманчель

Что болтал я языком,Словно гусь!

Донья Хуана

Придет. О всемВы услышите ответыОт него.

Караманчель

Так через час?

Донья Хуана

Да, осталось ждать не дольше.И при странном сочетаньеОбстоятельств.

Караманчель

В ожиданьеНе скажу ни слова.

Донья Хуана

ВасЖдать прошу внизу дон Хиля,Мы же выйдем на балкон.

Караманчель

Буду ждать, придет ли он.Вот — вы б раньше получили,

(передает записку донье Хуане)

Если б с доньею ИнесЯ не встретился.

Донья Хуана

Мы с неюТак дружны.

Караманчель(в сторону)

Нет — Хиль! ВернееСкажет ли Партинуплес?[408]<p>КАРТИНА ТРЕТЬЯ</p>Улица<p>Сцена 10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги