Читаем Театр полностью

(За стол садятся Селия, Лисандро, Октавио.)

Лисандро

Пишем.

Селия

Вы сказали, эта дамаВышла замуж?

Лисандро

Да, сеньора.

Селия

И покинула тебя,Только стал ты небогатым?

Октавио

Это так.

Селия

Я вместе с темОтвечаю Северино.

(Диктует Октавио и Лисандро и в то же время пишет.)

<p>Сцена 9</p>

Те же. Энрико и Гальван со шпагами и щитами в руках

Энрико

Что вы ищете, сеньоры,В этом доме?

Лисандро

Ничего.Был открыт он, и в негоМы вошли без разговора.

Энрико

Я известен вам?

Лисандро

Не будемГоворить об этом.

Энрико

В часНеурочный к добрым людямВы пришли. Я зол на вас.Что ты смотришь так, Селия?

Октавио(в сторону)

Вот безумец.

Энрико

Как бы ихВ море сбросил со скалы я.[44]

Селия(тихо Энрико)

Счастье, ради ласк моих…

Энрико

Как, меня молить ты смеешь?Прочь! Не то, клянусь, сейчасСо щеки ты покраснеешь!

Октавио

Если мы стесняем вас,Мы уйдем без ссоры, лаской.

Лисандро

Вы сеньоре, верно, брат?

Энрико

Дьявол я.

Гальван

И прямо в адВас, вот этою указкой,Мы отправим.

Октавио

Тише, злоба!

Селия

Счастье, ради слез моих…

Октавио

Без намерений дурныхМы пришли к сеньоре оба.Лишь просить ее явилисьНаписать письмо.

Энрико

Ведь выРыцарь с ног до головы,А писать не научились!

Октавио

Успокойтесь.

Энрико

Что такое?Где писанья?

Октавио

Я их дам.

(Подает бумаги.)

Энрико(рвет их)

Вы потом придете, двое,А теперь не время вам.

Селия

Ты порвал их?

Энрико

Ты видала?Я рассержен.

Селия(тихо Энрико)

Я молю,Мой любимый.

Энрико

ОтделюТак же головы, пожалуй,Им от тела.

Лисандро

Ну, довольно!

Энрико

Нет, я буду и опятьКак желаю поступать.Если ж вам, мой сударь, вольноДраться, я готов. ПоближеПодходите. ГоловыНе снести вам, трусы!

Лисандро

ВыЗабываетесь!

Октавио

Молчи же.

Энрико

Если вы в душе мужчины,А не бабы, если львинойЧести дух в вас не погасИ позор — пятно для вас,Защищайтесь шпагой![45]

(Энрико и Гальван скрещивают шпаги с Лисандро и Октавио.)

Селия

Милый!

Энрико

Отойди!

Селия

Ах, перестань!

Энрико

Кто удержит эту длань?

Селия

Ужас! Боже, дай мне силы…

(Октавио и Лисандро убегают.)

<p>Сцена 10</p>

Селия, Энрико, Лидора, Гальван

Лидора

Убежали. Вот красиво!

Гальван

Он удар запомнит мой!

Энрико

Мокрой курицей домойКовыляют боязливо.

Селия

Счастье, что ты сделал?

Энрико

РовноНичего. Который былВыше, нож ему всадилЯ на четверть хладнокровно.

Лидора(Селии)

Да, тому весьма попало,Кто тебя просил…

Гальван

УрокИ другой имел. Я клокШерсти выщипнул немалыйУ него. Герой кольчугуНа себя напялил…

Энрико

Да,Ты стараешься всегдаРассердить меня.

Селия

ПодругуПожалей свою, молю я.

Энрико

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги