Читаем Театр полностью

'Of course it can't last,' she told herself, 'but when it comes to an end it will have been a wonderful experience for him."Понятно, это не может длиться вечно, - убеждала она себя, - но когда все кончится, ему будет о чем вспомнить.
It'll really have made a man of him.'И это так много ему даст!
But though she told herself that it could not last she did not see really why it shouldn't.Это сделает из него настоящего мужчину". Но хотя Джулия говорила себе, что их связь не может длиться вечно, на самом деле она не понимала, почему бы и нет.
As the years went by and he grew older there wouldn't be any particular difference between them.Со временем Том повзрослеет и постареет, и разница между ними не будет такой уж большой.
He would no longer be so very young in ten or fifteen years and she would be just the same age as she was now.Через десять - пятнадцать лет он не будет так молод, а она стареть не собирается.
They were very comfortable together.Им было очень хорошо вместе.
Men were creatures of habit; that gave women such a hold on them.Мужчины - рабы привычек, это помогает женщинам их удержать.
She did not feel a day older than he, and she was convinced that the disparity in their ages had never even occurred to him.Джулия не чувствовала себя старше его и на день, и конечно же, сам он и не вспоминает о разнице их лет.
It was true that on this point she had once had a moment's disquietude.Правда, был один момент, когда ее охватило по этому поводу некоторое беспокойство.
She was lying on his bed. He was standing at the dressing-table, in his shirt sleeves, brushing his hair. She was stark naked and she lay in the position of a Venus by Titian that she remembered to have seen in a country house at which she had stayed.Том причесывался у туалетного столика. Джулия, в чем мать родила, лежала на его постели в позе тициановской Венеры, которую как-то видела в одном загородном доме.
She felt that she made really a lovely picture, and in complete awareness of the charming sight she offered, held the pose.Она чувствовала, что представляет собой прелестную картину, и, абсолютно убежденная в этом, не меняла положения.
She was happy and satisfied.Она была счастлива и удовлетворена.
'This is romance,' she thought, and a light, quick smile hovered over her lips."Как в настоящем любовном романе", - думала она, и быстрая легкая улыбка порхала на ее губах.
He caught sight of her in the mirror, turned round and without a word, twitched the sheet over her.Том заметил ее отражение в зеркале, повернулся и, не говоря ни слова, быстрым движением натянул на нее простыню.
Though she smiled at him affectionately, it gave her quite a turn.Хотя она одарила его нежной улыбкой, внутри у нее все перевернулось.
Was he afraid that she would catch cold or was it that his English modesty was shocked at her nakedness?В чем дело - он боится, что она простудится, или, по присущей всем англичанам стыдливости, шокирован ее наготой?
Or could it be that, his boyish lust satisfied, he was a trifle disgusted at the sight of her ageing body?А вдруг теперь, когда его юношеское вожделение удовлетворено, ему просто противно глядеть на ее стареющее тело?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии