Читаем Театр полностью

' It's awfully kind of you.'- Это очень любезно с вашей стороны.
He gave his clothes a troubled look.- Он встревоженно осмотрел свой костюм.
' I'm absolutely filthy.'- Но я невероятно грязен.
'You can have a wash and brush up when we get home.'- Вы сможете умыться и почиститься, когда приедете к нам.
The car was waiting for them at the stage door, a long car in black and chromium, upholstered in silver leather, and with Michael's crest discreetly emblazoned on the doors.Машина ждала у служебного входа: длинный черный автомобиль с хромированными деталями, сиденья обтянуты посеребренной кожей, эмблема Майкла скромно украшает дверцы.
Julia got in.Джулия села сзади.
' Come and sit with me.- Садитесь со мной.
Michael is going to drive.'Майкл поведет машину.
They lived in Stanhope Place, and when they arrived Julia told the butler to show the young man where he could wash his hands.Они жили на Стэнхоуп-плейс. Когда они приехали, Джулия велела дворецкому показать юноше, где он может помыть руки.
She went up to the drawing-room.Сама она поднялась в гостиную.
She was painting her lips when Michael joined her.В то время как она красила губы, появился Майкл.
'I've told him to come up as soon as he's ready.'- Я сказал ему, чтобы он шел сюда, как только будет готов.
'By the way, what's his name?'- Между прочим, как его зовут?
' I haven't a notion.'- Понятия не имею.
'Darling, we must know.- Милый, надо же нам знать.
I'll ask him to write in our book.'Я попрошу его расписаться в книге для посетителей.
' Damn it, he's not important enough for that.'- Слишком много чести.
Michael asked only very distinguished people to write in their book.- Майкл просил расписываться только самых почетных гостей.
'We shall never see him again.'- Мы видим его здесь в первый и последний раз.
At that moment the young man appeared.В этот момент молодой человек появился в дверях.
In the car Julia had done all she could to put him at his ease, but he was still very shy.В машине Джулия приложила все старания, чтобы успокоить его, но он, видно, все еще робел.
The cocktails were waiting and Michael poured them out.Их уже ждал коктейль, Майкл разлил его по бокалам.
Julia took a cigarette and the young man struck a match for her, but his hand was trembling so much that she thought he would never be able to hold the light near enough to her cigarette, so she took his hand and held it.Джулия вынула сигарету, и молодой человек зажег спичку, но рука его так сильно дрожала, что ей ни за что бы не удалось прикурить, поэтому она сжала ее своими пальцами.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии