Читаем Театр китового уса полностью

– Эдуард! Ванда! Они идут!

Давай смело пустимся в пляс

Май 1944

Флосси в старом огороженном кухонном саду позади дома. Теперь одну треть его занимает пара молодых свинок, которых Бетти приобрела у зятя-фермера. Мистер Брюэр сделал для них загончик, в котором они могут гулять, и построил хитроумное бочкообразное укрытие из рифленого железа. По идее, они так навсегда решат вопрос с рождественской ветчиной, но Флосси, видя, с какой готовностью они бегут ей навстречу, с робкими глазами и белыми ресничками, предпочитает не думать об этом.

Она назвала их Фред и Рыжун и, опрокидывая ведро картофельных очистков им в корыто, она им поет: Пусть беды впереди, но пока есть музыка и лунный свет, – а они с довольным хрюканьем едят: гортанное дребезжанье и легкое пыхтенье. Полное удовлетворение.

Яркая, ветренная майская суббота, и Флосси снова лишняя в собственном доме. Теперь в Чилкомбе расквартировано шесть американских офицеров. Это часть пехотных полков, размещенных в лесах на Хребте, у курганов, где большие знаки предупреждают:

ГРАЖДАНСКИМ ЗАПРЕЩЕНО

СЛОНЯТЬСЯ БЕЗ ДЕЛА

ИЛИ РАЗГОВАРИВАТЬ С ВОЕННЫМИ!

Это не останавливает восхищенных и ошеломленных деревенских детей, которые бродят у лагеря, надеясь, что им бросят жвачку или пакетик конфет.

Теперь здесь столько американцев, как будто Дорсет превратился в гигантский лагерь и парковку для армии США. Несмотря на попытки расширить дороги и усилить мосты, несколько крупных военных машин застряли в узких деревнях, и весенние живые изгороди теперь покрыты пылью от плетущихся по сельским дорожкам тяжелых конвоев.

Чтобы их не заметили немецкие самолеты, американцы укрыли свои автомобили камуфляжной сеткой и втиснули свои полки, свои палатки и технические службы – в каждое доступное укромное место, каждый лес, каждую рощицу, каждую укрытую листьями тропинку. Если немецкие самолеты все-таки появляются, зенитные орудия во и вне зоны досягаемости открывают такой плотный заградительный огонь, что им остается только тут же сбежать либо быть мгновенно уничтоженными.

Флосси не беспокоят американские жильцы. Несмотря на привычку всегда опираться на мебель или распластываться по ней («У них будто позвоночника нет», – говорит Бетти), они обрели популярность благодаря готовности делиться экзотической едой вроде сгущенного молока или консервированных фруктов. Их дружелюбная щедрость часто напоминает Флосси о Гансе, хотя ее огорчает, что они наслаждаются гораздо большим гостеприимством, чем было когда-либо позволено ему. В деревне с ними обращаются почти как со знаменитостями, они даже умудрились обратить Бетти к СВС США – Сети Вооруженных сил США – подпалив в ней неожиданное наслаждение ритмичным джазом Луи Джордана и Каунта Бейси. («Есть в нем изюминка», – говорит она, похлопывая рукой по кухонному столу.)

В лесах стоят и чернокожие американцы, хотя Флосси замечает, что они отделены от белых и выполняют другие обязанности. Когда она на велосипеде едет обратно в Чилкомб со службы Земледельческой армии в Дорчестере, она частенько видит их за рулем автомобилей снабжения. Бетти говорила, что в Веймуте были драки между белыми и чернокожими солдатами и что белые американцы, заходившие в «Кораблекрушение», пытались настоять, что их нужно обслуживать вперед чернокожих, но местные не пожелали ничего слышать. («Кроме того, – сказала Бетти, – у цветных джентльменов великолепные манеры».)

Флосси беседует с Фредом и Рыжуном, когда слышит это: рев военного мотоцикла, несущегося по подъездной дорожке. Дом превратился в проходной двор, и она знает, что если кто-то пришел встретиться с ней, ее позовут. Через какое-то время она слышит, как один из американцев проходит через кухню со словами:

– Я уверен, она будет не против, она умничка. Да вот же она, сам и спроси.

Мотоциклетный посетитель одет в бушлат и темные брюки того рода, что носят офицеры на флоте. Он крепкий и светловолосый, чисто выбритый и с крепкой челюстью.

– Спросить меня о чем? – говорит Флосси, оборачиваясь к ним и вытирая руки о комбинезон.

– Можно ли нам воспользоваться вашими лужайками? – говорит мужчина. У него шотландский акцент и твердый взгляд.

– Воспользоваться для чего?

– Для игр, – говорит он. – Регби. Футбол…

– Бейсбол, – говорит американец.

– Перетягивание каната. Для чего угодно вообще-то, – говорит посетитель. – Мы ищем место, где наши парни и американцы могут заняться активным отдыхом. Чтобы поддержать боевой дух. Если что-то сломают, мы обязательно заплатим.

– Не вижу причин отказать, – говорит Флосси. – Есть еще пара полей, которыми вы можете воспользоваться, если найдете, кто сможет их подстричь.

– Наши парни могут это сделать, – говорит американец.

– Это будет очень любезно, – говорит шотландский офицер. – Еще один вопрос. Я заметил, что у вас в верхнем холле есть граммофон.

– Есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы