Читаем Театр китового уса полностью

Напольные часы в Дубовом зале отбивают час. Скоро прибудут гости Розалинды, и она проведет свой прием. Ее приемы не прекратились. Пока нет. Но вот выходит мистер Брюэр с замечанием, что они должны задернуть светонепроницаемые шторы, потому что дом снова светится и становится целью.

– Знаю, мистер Брюэр. Я всего лишь хотела, чтобы все увидели Чилкомб какой он есть. Мы ужасно много действий предприняли, чтобы спрятаться от немецких бомбардировщиков, когда их не видно и не слышно.

– Лучше перебдеть, миссис Сигрейв.

– Упаковочная лента на окнах настолько уродлива, что одним своим видом отпугнет любые силы вторжения.

– Я задерну шторы, миссис Сигрейв.

– Через минуту. – Потому что приближается машина, прибывают ее гости. Она должна держать в руке сигарету. – Уиллоуби!


Уиллоуби, развалившись на кресле в гостиной, покачивает виски в стакане. Он наблюдает, как Моди опорожняет гремящий совок углей в камин, с парящим шипением гася пламя, раздувает его парой мехов, пока оно снова не разгорается. Уиллоуби слышит легкий вздох раздражения с каждым вздохом мехов. У Моди дар к оживлению неоживленного, она вынуждает орудия своего труда говорить за себя. Она так и не научилась отстраняться, подобно другим слугам, даже после двадцати лет работы в доме. Она всегда присутствует, привлекает взгляд.

В углу комнаты на граммофоне крутится джазовая пластинка, повторяя скрипучие сентиментальные песни. Неподалеку крутится Флосси, оттачивая шаги танца и поглядывая в зал на прибывающих гостей. Она одета в вышитое розовое платье на два размера меньше нужного. Уиллоуби задумывается, специально ли Розалинда плохо одевает бедняжку, или ее наряды – нечаянное столкновение между любовью девятнадцатилетней Флосси к пастушьему дирндлю и верой ее матери в то, что женщина должна быть обернута в одежду так же туго, как подарок из «Харродс».

Уиллоуби вытягивает ноги, закидывает их на табуреточку. Ему никогда не нравилось начало вечеринок.

– Мне никогда не нравилось начало вечеринок, – говорит он, когда жена снова зовет его по имени. – Скучные упражнения в обязательствах. Моди, тебе нравится начало вечеринок?

– Я никогда не бывала на вечеринке, мистер Уиллоуби, сэр, – отвечает она.

– Лгунья. Конечно, бывала. Даже в унылых романах Гарди деревенские иногда ходят по вечеринкам. Провозглашают сидром тосты. Распевают песни об ухаживаниях, которые прерывает жестокая судьба, разбивающая надежды.

– Никогда не бывала на вечеринках вашего сорта, мистер Уиллоуби.

– Они переоценены. Тебе бы не понравилось, – говорит он, ероша волосы. – Моди, прости, – я не в лучшем настроении. Сегодня я ездил в Винчестер предложить службу своей стране, но мне велели отправляться домой. Предложили лучше организовать силы местной самообороны.

– Бетти сказала мне, что носит в кармане фартука перечницу для защиты от гуннов, – говорит Моди. – Ей бы не помешала некоторая организация.

– Спасибо, Моди.

– Вы стали слишком стары для сражений, мистер Уиллоуби?

– Не дождетесь, черт возьми! Мне еще нет пятидесяти – до следующего месяца. Перри просто нужно замолвить словечко. Он и о Дигби позаботится. Не могла бы ты дойти до буфета и найти виски?

– Мастер Дигби не создан для сражений.

– Когда дело доходит до войны, выбирать не приходится. Он будет делать, что должен. – В своем голосе Уиллоуби слышит обескураживающее эхо отца. Он понимает вдруг, что не может смотреть на Моди, и вместо этого опускает глаза к коленям, будто ожидая увидеть там газету, тогда как рука без стакана оказалась поднятой с растопыренными пальцами, будто в жесте, говорящем, что все уже было устроено.

С прибытием каждого гостя сквозь дом проносится сквозняк, беспокоящий огонь в каминах, отчего они издают звук, будто флаги, полощущиеся на ветру. Флосси, зависшая в дверях, рапортует:

– Каннингемы прибыли. Ее платье прекрасно.

Уиллоуби протягивает стакан Моди.

– Еще немного.

– У нее в шляпе белое перо, – продолжает Флосси. – Как думаешь, это радикальное заявление?

– Друзья твоей матери часто обозначают свои чувства головными уборами, – говорит Уиллоуби.

– Они поженились в Венеции в прошлом месяце, – говорит Флосси.

– Речь о том, кого обнаружили в Грин-парке со стражником? Полагаю, они пришли к какому-то соглашению.

Флосси поправляет колье:

– Криста говорит, что богачи после брака никогда не смотрят друг на друга.

– Если могут себе это позволить, – говорит Уиллоуби, кидая взгляд на роскошную фотографию жены на журнальном столике. – Перри не показывался?

– Пока нет, – говорит Флосси. – Прибывает джентльмен постарше в дождевике. Возможно, это тот самый польский журналист в изгнании. Мама говорит, он видел неописуемые ужасы.

– Твоя мать много говорит. Часто. Снова и снова.

– Он кажется измученным.

– Почему бы тебе не представиться ему, Флосс? Подбодришь его.

– Возможно.

– Вполне вероятно, это твоя последняя вечеринка на какое-то время, – говорит Уиллоуби. – Лучше бы тебе ею сполна насладиться. Хочешь выпить?

– Нет, благодарю. А вот и Перри.


Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы