Читаем Театр. Том 1 полностью

Гнев заставляет вас утратить чувство меры.Вы мните, что нужны мне ваши кавалеры?Как вы обидчивы! Какой нелепый бред!Мне отнимать у вас поклонников? О нет!А кстати — вот ваш друг. Не бойтесь, Амаранта,Не стану притязать на общество Феанта.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Амаранта, Феант.

Феант.

Как видишь, я один. Не смог прийти Флорам:Задержан он одной из многих своих дам.Мне жаль, что свел тебя я с малым непутевым,Но что поделаешь? Теперь я связан словом.Как рад я, что могу хоть несколько минутЛюбимой уделить — пока нас не прервут.

Амаранта.

Спасибо. И могу добавить без утайки,Что отклик встретил ты в душе моей хозяйки:Ушла, чтоб не мешать идиллии.

Феант.

Вот как?Ушла! И нет тому причин других?

Амаранта.

Чудак!Конечно, есть. Изволь, тебе скажу я прямо,Что не хотелось ей вновь повстречать Флорама.

Феант.

Флорама?

Амаранта.

Да. Представь, что этот краснобайБыл с полчаса назад — как будто невзначай.Пытался госпожу развлечь каким-то вздором,Что, впрочем, для него закончилось позором.Уж так он пыжился, так лез из кожи вон,Что стал ей попросту противен и смешон.Ушла она по той единственной причине,Что ты в ее глазах возвысился отнынеДо крайности; она, твой ум и вкус ценя,Быть рада лишь с тобой — да жалко ей меня.А мне Флорама жаль.

Феант.

Нежданная развязка!Ужель и вправду он с ней потерпел фиаско?

Амаранта.

Разочарована и я, признаться, в нем:Болтает без конца, однако — ни о чем.Не обещай тебе помочь в столь важном деле,Минуты б не была я с этим пустомелей.

Феант.

При том, что от тебя весь день он ни на шаг,Я все же, милый друг, в тебе уверен такИ душу чувствую в тебе я столь родную,Что, право же, ничуть к Флораму не ревную.

Амаранта.

Как можно ревновать, когда он мне смешон?Самовлюбленный хлыщ, скучнейший пустозвон.Вот навести меня могло б на подозреньеТвое с красавицей времяпрепровожденье;И что же — спросишь ты — ревную я? Ничуть!То значило б любовь и веру пошатнуть.Моей любви к тебе нет меры, нет предела.Положим, Дафна бы увлечь тебя сумела,И ты бы (говорю я это не в упрек)На чувства нежные ее ответить мог, —Вмиг рушились бы все преграды, будь спокоен:Блистательной судьбы кто, как не ты, достоин?Дай бог, чтоб ты успел воспламенить в ней страсть,И должен зрелый плод к ногам твоим упасть.А я тебя люблю настолько бескорыстно,Что жертвы приносить готова днесь и присно.

Феант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика