Читаем Театр. Том 1 полностью

Благодарю. Дай бог, чтоб выпало тебеТакой же испытать переворот в судьбе!Допустим, принцем стал Флорам, пустой повеса,И в жены взял тебя. Тогда ты кто? Принцесса!Я будущим твоим настолько дорожу,Что, как ни больно мне, крик боли я сдержу;Да, счастью твоему я радуюсь заране,Хотя бы и зачах позднее от страданий.

Амаранта.

Сколь благороден ты, возвышен сколь в речах!Но чтоб из-за меня мой милый друг зачах?А, вот Дамон!

Феант.

Спешит — с каким-то делом явно.

Амаранта.

Я ухожу.

Феант.

Постой! Мы так болтали славно.Он может подождать…

Амаранта уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Дамон, Феант.

Феант.

Уф, уф!.. Спасибо, друг,Что вырвал ты меня из этих цепких рук.

Дамон.

Вот как? Давно ль, Феант, ты млел от пылкой страсти?

Феант.

Я и теперь еще люблю ее… отчасти.Но честолюбие предписывает мнеЛюбовные мечты оставить в стороне.Пусть чувства в глубине души не ослабели, —Я ими жертвую во имя высшей цели.Соперник же… О нем я, хоть не без труда,Узнал…

Дамон.

Что?

Феант.

Что он мне не причинит вреда.Досель я был лишен душевного покоя,Но получил сейчас известие такое…Флорам с ней говорил.

Дамон.

С кем?

Феант.

С Дафной. И онаНе стала с ним хитрить. Он получил сполна.

Дамон.

Что получил?

Феант.

Как — что? Полнейшее презренье.

Дамон.

Признаюсь, друг, что я повергнут в изумленье.Да верно ли?

Феант.

Узнал от Амаранты.

Дамон.

Вздор!Мне странно: так, Феант, умен ты и остер,А тут попал впросак. Ох, эта компаньонка!Сбить со следа тебя она сумела тонко.Ей поручения давались без конца,Чтоб Дафне без помех внимать речам льстеца.Флорам — он только что навстречу мне попался, —От счастья сам не свой. Он ей в любви признался,Красотка слушала; а тут, мол, как всегда:Раз не сказала «нет», то это значит «да».Боюсь, как бы он впрямь не преуспел: девицаСама дала ему возможность объясниться.Чуть зазеваешься, — все сладится у них,И можешь поздравлять: невеста и жених.Не будем тратить слов, тут нужно делать дело.Дружище, можешь мной располагать всецело!

Феант.

Как оттеснить его? Столь щекотлив предмет,Что спор с соперником мне самому во вред.Бессмысленно искать решение в дуэли:{7}Любой ее исход достичь не даст мне цели.Ну, подеремся мы, — один падет в бою,Другой умчится вдаль, спасая жизнь свою,А в выигрыше кто? Конечно, кто-то третий.Нет, храбростью узлы не разрубают эти,Но можно хитростью их развязать…

Дамон.

Постой!

Феант.

Придумал?

Дамон.

Афоризм понравился мне твой:Где двое ссорятся, выигрывает третий.Припомни то, над чем давно смеются в свете:Взирает с нежностью на Дафну Кларимон.А если этот приз вдруг завоюет он?

Феант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика