Читаем Театр. Том 1 полностью

Увы!Скажи — зачем я жду? Моей сердечной язвеНет исцеления. Не благородней разве —Напрягшись, рабские оковы разорвать,Чем в жалобах пустых лишь сердце растравлять?

Амаранта.

Я недостаточно еще знакома с вами.Язык способны ли держать вы за зубами?Смерть как хотелось бы утешить вас… Но нет,Вы не сумеете не разболтать секрет.

Кларимон.

Поверь мне, я клянусь… А вот залог. Постой-ка!..

(Хочет снять с пальца алмазный перстень.)

Амаранта.

Нет, сударь! Я гляжу, вы действуете бойко, —И на смиренников порой находит стих.Я на дары не льщусь. О нет, не из таких!

Кларимон.

Позволь…

Амаранта.

Нет, говорю. Ну хорошо, я верю.Узнайте: рано вам оплакивать потерю.Вы удивляетесь, что Дафна к вам строга,Пуститься, вижу я, надумали в бега.Напрасно. Мой совет — переменить методу.Тем холодней она, чем больше ей в угодуСтараетесь. Взялись вы не с того конца:Не дочку следует обхаживать, — отца!Утешьтесь же: ее суровость — напускная;Так держится она, отцовский норов зная.Возьмитесь, говорю, теперь за старика,И дело выгорит у нас наверняка.Отец представит вас. Примерная девицаВ его избранника не смеет не влюбиться.И в мненье общества возвысится притом:Хоть, мол, жених нелюб, не спорила с отцом.Тут глупость или ум — считайте как хотите,Но нет иных причин у этих всех событий.

Кларимон.

Как знать, мне добрый ли ты подаешь совет?

Амаранта.

Конечно, вы вольны мне верить или нет,Но только я с людьми лукавить не умею.Да мне ль не знать? Ведь я едва рассталась с нею.Поймите: начали вы не с того конца,Не дочку следует обхаживать, — отца.

Кларимон.

Прельщаешь ты меня надеждой эфемерной.

Амаранта.

Рискните. Я вам путь указываю верный.Посватайтесь! Клянусь, отказ вам не грозит.

Кларимон.

А если все-таки отказ? Вот будет стыд!Я лучше обращусь к посредничеству дяди.

Амаранта.

Пусть так, но поскорей, чтобы не быть в накладе!ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Амаранта одна.

Амаранта.

Иным так хочется желаемое счестьВозможным, что они легко клюют на лесть.Тщеславен Кларимон и легковерен крайне:Поверил, что она в него влюбилась втайне,А насмехается затем, чтобы отецНе догадался, кто ей мил. Какой глупец!Поверил чепухе — и на седьмом он небе.Теперь счастливый свой он превозносит жребий,И кажется ему (я в этом присягну),Что не осмеян он, — обласкан. Ну и ну!..Зависит главное от моего таланта,Но если бы чуть-чуть везенья…ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Амаранта, Жераст.

Жераст.

Амаранта!

Амаранта.

Ах, сударь!

Жераст.

Напугал? Да нет, навернякаВы заприметили меня издалека,И Кларимон от вас — чуть не бегом. А? Верно?Поклонник-то у вас пугливый, точно серна.

Амаранта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика