Мы сделать можем все, что для успеха надо.В двух милях от ворот стоят мои отряды:Я там, чтоб дать отпор любому мятежу,Шесть тысяч воинов с недавних пор держу.Подземный тайный ход ведет в их стан отсюда,И с ними во дворец без шума я прибуду,Чтоб Цезаря врасплох застать во тьме ночной,Хоть стражей он себя и окружил тройной.Над ним, воителем всемирно знаменитым,Нам не возобладать, мой царь, в бою открытом;Зато мы на пиру легко его возьмем,Когда упьется он любовью и вином.Народ за нас. Уже у самого причалаОт возмущения тайком толпа ворчала,Заметив, как пришлось склонить знамена намИ раболепно дать пройти чужим орлам.Я понял по ее озлобленному виду,Как тяжко ей терпеть столь явную обиду.Она пока еще молчит, свой гнев смирив,Но подтолкни ее — и неизбежен взрыв.А перебежчики, которых нанял в РимеИ под руку свою в Египте взял Септимий, —Те жаждут с Цезарем расчесться наконец:Презрев Септимия, их всех презрел гордец.Птолемей.
Но кто ж на пиршестве приблизится к тирану,Коль выставит и там он вкруг себя охрану?Потин.
У римских воинов, наемников твоих,Не так уж мало есть знакомых и родныхМеж теми, кто сюда с Корнелией доставленИ жаждет, чтобы Рим от ига был избавлен.Под слово честное их Цезарь отпустил.Вот я с их помощью ему б и отомстил.Он милосердным счел за благо притворитьсяИ льстить Корнелии, чтоб с Римом помириться,И, значит, спутникам ее откроет входНа пир, где кто-нибудь из них его убьет…Но вот твоя сестра. В лукавстве изощряйсяИ выказать испуг и слабость постарайся.Мы ж оставляем вас — враждебна нам онаИ, нас увидев здесь, была б оскорблена.Птолемей.
Ступайте! Я приду.Ахилла и Потин уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕПтолемей, Клеопатра, Ахорей, Хармиона.
Клеопатра.
Я с Цезарем видаласьИ гнев его унять посильно попыталась.Птолемей.
Великодушна ты, и я, твой брат родной,Знал, что в беде сестра останется со мной.Но что ж простилась ты с возлюбленным так скоро?Клеопатра.
Уладить пожелал он самолично ссоры,Произошедшие на стогнах городскихС легионерами у подданных твоих,А я отправилась тебя уверить снова,Что в безопасности и жизнь и власть царевы,Что Цезарь, о твоих делах душой скорбя,Полн жалости к тебе — не злобы на тебя.Жалеет он, что внял ты тем политиканам,Из-за которых царь становится тираном,Коль им, чей низок род и чья душа подла,Его рука бразды правленья отдала.Тот, кто рожден слугой, повелевать не в силах.Груз власти чересчур тяжел для плеч столь хилых,И временщик под ним повергнется во прах,Как на страну и двор нагнать ни тщится страх.Птолемей.