Читаем Театр. Том 2 полностью

Поверь: себе отчет я отдаю вполнеВ том, сколько чести ты оказываешь мне,И пред тобой открыть готова душу смело.Я сознаю, кто я и с кем имею дело.Мне, девочке еще, ты сердце подарил;На отчий трон меня два раза водворил;Благодаря тебе ношу корону вновь я.Не диво, что к тебе пылаю я любовьюИ ты навек смутил душевный мой покойТакою доблестью и щедростью такой.Но ах! И царский сан, наследие отцово,И знатный род, и власть, что мне вернул ты снова,И трон, что стал моим с сегодняшнего дня, —В любви все это лишь помеха для меня.Лишь ненависть ко мне все это разжигаетИ, вознося меня, в пучину низвергает.Коль Рим таков, как был, презрение одноУ римлян встретить мне, царице, суждено,И, стало быть, себя всечасным униженьямЯ обреку своим высоким положеньем.Но тем не менее я, зная мощь твою,Надежду смелую на лучшее таю.Великий человек, чья рать неодолима,Сумеет победить предубежденья Рима,И твой приказ народ принудит без трудаЗабыть вражду, что он к царям питал всегда.Препятствие тебе не страшно никакое:В Фарсале чудо ты свершил и не такое.Я верю, что на все ты для меня готов,И мне помочь молю тебя, а не богов.

Цезарь.

Любовь мне силы даст свершить любое чудо.Как только приплыву я в Африку отсюдаИ мой победный стяг узреть придется тамМоим пока еще не сдавшимся врагам,Рим противостоять мне более не сможет,Пред волею моей склонясь, оружье сложитИ в той, кого мечом ему я навяжу,Почтит владычицу свою и госпожу.Одна лишь новая победа мне потребна,И он, взирающий на царский сан враждебно,В Александрию сам к тебе пришлет послаМолить, чтоб к алтарю со мною ты пошла.Вот мне за ратный труд желанная награда,Затем что Цезарю других желать не надо,И я восторженно благословлял бы рок,Когда б ее стяжать, с тобой оставшись, мог.Но враг моей любви — моя любовь, царица.Чтоб стать твоим, с тобой я должен разлучиться:Мне предстоит в поход отправиться опятьИ, недругов добив, тебя завоевать.Так пусть сочувствие и благосклонность милойИсполнят Цезаря решимостью и силой,Чтоб потрясенный мир навеки затвердилМои слова: пришел, увидел, победил.

Клеопатра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика