Здесь необходимы некоторые пояснения. Вновь сохранены два варианта записи обсуждения 24 декабря 1926 года:
Трудночитаемая стенограмма (Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 3. Л. 201–206), в которой пишущий оставляет на бумаге клочки фраз, отдельные слова, не согласовывает предложения и пр. Но именно в этой записи непрофессиональных стенографистов (возможно, трех секретарствующих на этом обсуждении членов секции Н. Д. Волкова, Н. П. Кашина, В. В. Яковлева, к этому допущению подводит присутствие трех различных почерков) сохранены самые «прямые» высказывания, стилистически неряшливые, зато живые и наиболее острые, кроме того – вводящие новые и говорящие имена, параллели, оценки.
И второй, опубликованный вариант того же обсуждения – отредактированный, передающий общую направленность речи в смягченном виде (Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 24. Л. 36, 36 об., 37, 37 об., 38).
Первую запись не удалось расшифровать полностью, и я буду давать лишь достоверно прочтенное, иногда – лишь обрывки фраз. Вторая же приведена целиком. Их сравнение позволит прояснить важные нюансы обсуждения. Для удобства читателя первой предлагается запись отредактированная, и лишь потом – трудночитаемая, имеющая уточняющее значение.
Родионов и Яковлев, отнесшиеся к мейерхольдовскому «Ревизору» с интересом и, скорее, положительно, здесь отсутствуют. Выступающие же разделены на два лагеря: принявший спектакль безоговорочно Волков и (с оговорками) Сахновский – и высказавшиеся о спектакле с той или иной степенью возмущения Бродский, Марков, Новиков, Филиппов.
Протоколы заседания Пленума секции и материалы к ним. 16 сент. 1926 – 16 июня 1927 // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 24. Л. 36–38.
Впервые опубл.: «…Возникает проблема самой природы режиссерского театра…» // Театр. 1994. № 3. С. 84.
И. А. Новиков. Я увидел произведение очень странное, глубоко несовершенное и неизвестно, к какой эпохе относящееся. С одной стороны – старая Русь, но с другой – полное смешение времен и стилей. Драматург беспомощен абсолютно. Вся пьеса построена на трюках. Главное действующее лицо – Анна Андреевна. Эта роль легла, как перина, на все 15 эпизодов. Она статична от начала до конца. Другая роль – Хлестаков, существо загадочное, прошедшее через Достоевского, Мережковского, Уайльда. Сущность его бытия неясна. Сама пьеса могла иметь и другой конец. Гоголевский конец не вытекает с необходимостью из мейерхольдовской редакции.
Новиков считает, что Мейерхольд жестоко расправился с Гоголем. Он подверг его внеэстетическому «перевариванию» [а другое переваривание невозможно, кроме эстетического] (часть фразы, помещенная в квадратные скобки, зачеркнута.