Читаем Театральные подмостки (СИ) полностью

Женщины, видимо, чувствуют это на подсознательном уровне, заложено в самой природе, оттого и стараются помучить своего избранника, потянуть время. Нет, ну, согласитесь, какой может быть творческий процесс в тустороннем мире, если только познакомились -- и сразу в постель. При таких скоростях даже декорации поставить невозможно. Хотя, с другой стороны, у суженых на небесах заранее все процессы происходят. Вот как у нас с Ксенией. Я ведь с ней тоже не познакомился, а у нас здесь уже много чего произошло. Даже дочка родилась. Но это всё потому, что Ксения меня давно знает и, похоже, любит... В нашем случае, думаю, можно было бы и по ускоренной программе...

Да-а... Дела... Всё уже было готово, и тут меня угораздило не вовремя копыта отбросить. Хотя всё правильно, может, у моего Ивана лучше получится.

...Ольга и Николай Сергеевич перечисляли имена великих людей, у которых душа раньше бренного тела выбежала, и я невольно вспомнил свои прошлые наивные жизненные потуги. Одно время я, страдающий каботинством и фанаберией, интересовался выдающимися личностями. Всё мечтал в их таинственный и тесный круг затесаться, грезил, как бы рядышком с ними свой портрет увековечить. Ну и старательно изучал, чем гении отличаются от простых смертных. И вот теперь выясняется, что я совсем не в той стороне копался.

-- Всё-таки я ничего не понимаю, -- сказал я. -- Какая-то странная любовь: мы с Ксенией даже ни разу не разговаривали.

Ольга посмотрела на меня, как на моего прототипа Иванушку-дурачка.

-- Ну, допустим, ваши души наговорились более чем достаточно... Да и... влюблённые должны друг друга на расстоянии чувствовать. Мы-то, женщины, как раз очень даже чувствуем...

-- Подождите... Неужели Ксения хотела прямо вот от меня ребёнка?

-- Выходит, так, раз Бог её услышал...-- сказал Николай Сергеевич. -- Теперь только надо твоему Ване поспешить.

-- А если они вообще не познакомятся? -- запаниковал я. -- Что с дочкой будет?

-- Не боись, девочка твоя не пропадёт, -- насмешливо сказала Ольга. -- Душа готовая, поэтому может в любой момент родиться, даже от другого отца...

-- Как это "от другого"? -- опешил я. -- От какого?

-- Ну, тебе же показали кандидатов. Графин, Оскар, Шмахель и Стасик -- выбирай любого... Наиболее вероятный из них этот уголовник, который твою Синичку избивал.

Всё у меня внутри оборвалось, однако и разозлился тоже.

-- Это невозможно! -- вспылил я. -- Ксения не будет с ним жить, она с таким даже знакомиться не станет! Это вам не театр!

-- А зачем им вообще знакомиться? Не обязательно... К примеру, изнасилует где-нибудь, и всего делов.

Кровь хлынула мне в голову.

-- Да-а, есть над чем подумать... -- задумчиво протянул Николай Сергеевич. -- Ситуация аховая, прямо скажем...

-- Да, придётся Ксении рожать от нелюбимого уголовника... -- сокрушалась Оля. -- Что может быть для женщины страшнее? Ужас! Кошмар!

-- Зачем же так жестоко? -- угрюмо буркнул я.

Алаторцев вздохнул, покачал головой и попытался меня успокоить...

-- Неисповедимы пути Господни... -- вздохнул он. -- Счастливая история любви у родителей -- это ещё не гарантия, что и дети счастливые будут. Когда души раньше тела рождаются, непонятно чего у них там на уме. Для какой такой цели в мир приходят. Может, душе и не надо, чтобы у неё жизнь спокойная, сытая и счастливая была. Сложно это всё, не нашего ума дело. Когда такие наслоения происходят, интересные судьбы получаются. А для чего -- одному только Богу известно.

-- Да не будет этого! -- рассердился я. -- Бог -- изверг, что ли, чтобы втаптывать в грязь своё творение?

-- В жизни всякое бывает...

Алаторцев легонько похлопал ладонью по столу.

-- Оля, подожди... И впрямь, страху нагоняем тут, накаркаем ишо... -- и ко мне повернулся. -- Знамо, плохого не случится. Раз уж тебя поменяли, значит, теперь всё хорошо будет, тут и говорить нечего...

Я чуть успокоился.

-- Мне бы только с дочкой повидаться. А что если... вы могли бы как-нибудь... ну, встречу устроить?

-- Думаешь, она тебя видеть хочет? -- насмешливо спросила Ольга. -- Может, это именно она из двух пап того выбрала, а не тебя...

-- Она?

-- Конечно. Сам виноват: с мамой знакомиться не хотел, деньги чужой тёте отдавал, с горки не катал, вот у них терпение и лопнуло...

-- У кого это "у них"?

-- Ну, у дочки твоей и у Бога...

Меня опять в голове что-то хрустнуло.

-- А ты как хотел; о чём думают дети, того хочет Бог.

-- Дело ясное: кто перспективнее, в того и пальцем ткнула, -- крякнул Николай Сергеевич. -- А ты отрезанный ломоть.

-- Пусть так, но всё-таки -- как бы мне дочку ещё хоть краем глаза увидеть?

Тут вдруг у меня перед глазами всё помутилось, и я почувствовал, что проваливаюсь в свою привычную дремотную яму. Лица расплылись и скрылись в туманной дымке, и я какое-то время слышал лишь голос Ольги, который всё отдалялся и отдалялся...

-- Вот и хорошо, вот и поспи, Вань. А то суёшь нос в свои дела... Мешаешься под ногами... Как бы чего не вышло...



Явление 14




Дремотная одурь



Приснился мне то ли спектакль, то ли какой-то этюд с тонкой нравственной подоплёкой лично для меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги