Читаем Театральные подмостки (СИ) полностью

-- Да, Ваня, ты один отчесал все роли в "Ревизоре"! -- пел Котозвонов. -- Только настоящей актёрской душе это под силу!

-- Как... одновременно? -- ошарашено спросил я.

-- Ага, сразу всех.

-- Не может быть. Как же... он сам с собой разговаривал?

-- А что тут такого? Просто ты по-человечьи мыслишь -- зри в корень...

-- Подождите... Он и женщин тоже играл, и Марью Антоновну?

-- А что тебе, Марья Антоновна не человек, что ли? -- буркнул Ломарёв. -- И Марью Антоновну, и Анну Андреевну, и унтер-офицершу... Все они из плоти и крови. А плоть и кровь, Иван, -- это всё эфемерное, ненастоящее. Подлинно только сознание.

-- Ничего не понимаю. Значит, не настоящие... а куда же всё это потом деётся, ну, плоть и кровь?

-- Я же говорю, обычная иллюзия, информация. Актёрская рубашка их всех силой мысли создаёт, своим сознанием. Той же силой мысли и уничтожает.

Я задумчиво смотрел на своего такого родного Ивана Бешанина. Его, бедного, всего цветами завалили. Зрители "браво" кричат, "бис" и всё вызывают на поклон, мучают "великого актёра"... Он и так, небось, устал, один одинёшенек за всех отдувался. Попробуй вот так-то все роли сразу сыграть. Я не раз реплики своих героев забывал и путался часто, а мой Иван, получается, сразу за всех текст выучил и ни разу не ошибся. Как ни крути, а в нашем земном мире так не сыграешь, человеку не под силу. К тому же... это ж надо как-то всех создать, а потом хладнокровно уничтожить!

-- Да, свихнёшься тут с вами, -- промямлил я.

-- Эх, Иван, настоящая актёрская рубашка миллионы персонажей в себе содержит. Тело -- пустяшная конструкция. Душа -- другое дело! -- со значением произнёс Михаил Петрович, приложив руку на сердце. -- Никакой ширины человека не хватит, чтобы всё вместить, а душа очень даже вмещает. В неё хоть сколь наталкивай, туда, да под завязку! Ты только тогда будешь настоящим актёром, когда один одинёшенек любую пьесу через себя пропустишь, всех героев. Да и в жизни так же: человек должен не только за себя смотреть, но и в чужое положение входить. А все живут каждый за себя и думают -- так и надо.

-- Да, Ваня, душа не играет, она живёт своими перевоплощениями, -- поддакнул Котозвонов. -- Все жизни через себя пропускает. Душа так устроена, что ей любые роли доступны. И не надо гриму тоннами наваливать.

Я с ужасом смотрел на свою душу, в которую, как мне объяснял Алаторцев, моё сознание должно постепенно и плавно перетечь. А ещё я был ошарашен тем, что сам Николай Васильевич Гоголь мне стоя аплодировал. И вдруг меня обожгла странная мысль: "Если эта самая актёрская рубашка может миллион персонажей одновременно играть, тогда, может, все эти зрители всего лишь вымышленные персонажи её представления, и Гоголь тоже ненастоящий? Что-то сомнительно, чтобы он здесь был. Это ж как надо себя любить, чтобы разыграть, как тебе сам Николай Васильевич Гоголь аплодирует! Миллион... это же целый город! Вот так создаст душа такой городишко со всей его жизнью, а человек думает, что реально живёт".

-- Как странно тут у вас... -- сказал я. -- Неужели души тоже какую-то актёрскую школу проходят?

Ломарёв посмотрел на меня раздумчиво и покачал головой.

-- Это ты верно заметил. Чтобы так "Ревизора" сыграть, надо человеческую суть досконально знать. Все, так сказать, проявления и грани человеческой психики. Но здесь, скажу тебе, души по-особому актёрское мастерство постигают. Рубашки никакими там книжками или учебниками головы себе не забивают. И учителей никаких нет. Хотя и учатся у великих предшественников. Берут они из прошлого какую-нибудь жизнь великого актёра или актрисы -- пусть Алексея Грибова или Фаины Раневской -- и проживают её, как следует. Всю-то жизнь, конечно, незачем. Годика вполне хватает, да и то фрагментами, чтобы суть таланта ухватить и всяких актёрских штуковин набраться. И всё стараются время выбрать, когда актёр или актриса в пике своего мастерства, в самый цвет входили и в каждую роль всю душу вкладывали. Опять же рубашки из жизни многое берут. Жизнь самый лучший драматург. Сам знаешь, какие истории бывают, о-го-го! И такие персонажи встречаются, каких ни один писатель не придумает. Всякий человек для актёрства годится, если у него особинка есть. Будь он хоть богатый или бедный, простой или знаменитый. У тебя, Иван, да и у любого человека жизни не хватит, чтобы все грани человеческой сути постичь. Это ж как повезти должно, чтобы хотя бы малую толику ярких людей в своей жизни встретить! А душа только в кладезях роется. И заметь, не для себя старается, а все знания своей жизни передаёт. На подсознательном уровне -- это называется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги