— Скорее в мой загородный сарай. В нем лишь самое необходимое, так что не сильно рассчитывай на комфорт, но какое-то подобие душа и удобную кровать я тебе обещаю. Подойдет?
— Спасибо, большего не потребуется. К тому же, вряд ли мне сегодня удастся уснуть.
В их приятельской беседе сквозило столько фальши, что Грег пожалел о том, что все-таки не набил Майкрофту морду. «После хорошей потасовки, нам обоим бы точно полегчало», — подумал он. А вслух спросил:
— Сколько у нас наличности? В моем кошельке не более пятидесяти фунтов.
— Не беспокойся о деньгах, у меня с собой неотслеживаемая банковская карта.
Майкрофт передал карту, несколько раз повторив пин-код.
Остаток пути слился в сплошную маревую полосу. Виновата в этом была скорее усталость, чем утренний туман, опустившийся на Эссекс. Тело отчаянно нуждалось в отдыхе. Наконец Грег снова свернул в лес и сообщил, что дальше пойдет пешком. Подъезжать к торговому центру на побитом лимузине значило привлечь к себе ненужное внимание, Майкрофту оставалось только с ним согласиться. Грег вышел и бросил взгляд на посветлевшее небо. Интересно, Дэниэл Бэнкс до сих пор встает с рассветом?
Здание автосервиса совершенно не изменилось с тех пор, как Грег бывал в нем вместе с отцом: все тоже обветшалое строение с покосившейся рекламой на стене и облупившейся вывеской над дверью.
— Привет, Дэн, — поздоровался Грег с сухопарым стариком в рабочем комбинезоне, курившим у входа.
— Вот те на! А ты чего тут забыл? — с удивлением спросил старик.
Грег совсем продрог, и его зубы громко стучали от холода.
— Поохотиться приехал, а машина заглохла. Хочу купить другую на замену.
— Не проще ли твою пригнать и починить?
— Может позже.
— Ну-ну…— Дэн недоверчиво посмотрел на Грега и задумчиво поскреб щеку, оставляя на ней маслянистую полосу моторной копоти, затем без лишних расспросов отвел в гараж.
Осмотр имеющихся на продажу машин много времени не занял — их было всего три. Грег выбрал самую неприметную: темно-синий седан десятилетней давности. Расплатился карточкой, подписал все нужные бумаги и сразу уехал, отклонив предложение вместе позавтракать.
Магазины в торговом центре уже открывались. Закинуть в тележку еды на пару дней заняло немного времени, а вот с одеждой пришлось повозиться. Местный ассортимент совсем не подходил для того, кто привык к дорогим костюмам, не говоря уже о том, что Грег понятия не имел, джинсы какого размера подойдут Майкрофту. Разобравшись с одеждой, он купил ноутбук в отделе электроники, обналичил пару сотен фунтов и уже на выходе заглянул в закусочную. Вместе с пешей прогулкой на все ушло два с половиной часа.
Возвращаясь обратно, Грег вдруг представил, что Майкрофт решил воспользоваться его отсутствием и уехал. Он пытался понять, обрадовал бы его такой поворот или, наоборот, разозлил, но так и не определился.
Лимузин стоял на прежнем месте, да и Майкрофт никуда не исчез из пассажирского кресла.
Выглядел он неважно: бледный и осунувшийся, со съехавшим на бок галстуком и торчащими в разные стороны волосами.
— Держи, — Грег передал ему завтрак, купленный в закусочной: кофе в термостакане, бутылку с минеральной водой и пару сэндвичей. Увидев, что Майкрофт с сомнением приоткрыл фирменный пакет с надписью «Эссекский дорожный кебаб», добавил:
— Кофе они варят хороший.
Немного подумав, решил уточнить:
— Мне он понравился, а как тебе — не знаю.
— Спасибо, — сказал Майкрофт и болезненно поморщился, будто его пронзила острая боль. Он прикрыл глаза и потер лоб.
— Ах да, это тоже тебе, — Грег достал упаковку обезболивающего.
— Грегори… — в голосе Майкрофта снова послышался виноватый оттенок.
— Спасибо будет достаточно, — резко перебил его Грег, все еще не готовый к разговору. Да и что тут скажешь кроме похожего на детскую обиду «как ты мог?» Почему Майкрофт так поступил? Да потому, что такова была насущная необходимость. Только к черту все необходимости. И если оправдать Майкрофта Грег еще мог, то простить никак не получалось.
— Сказал бы, как есть, и я бы прикрыл тебя и дал уйти.
Действительно, кроме детских и глупых до неприличия слов других у него не нашлось.
Майкрофт долго смотрел на Грега, в его взгляде читались неожиданные сожаление и тоска. Когда же он заговорил, тон его голоса был мягким, без расчетливой жестокости и явного желания ударить побольнее, отчего произносимые слова били точнее и жестче.
— Ты мне подчиненный, а не друг. Четко это уясни, пока не стало слишком поздно, и ты все не испортил. Я от тебя ожидаю лишь исполнения приказов и не обязан отчитываться или объяснять мотивы собственных решений. Но один из них я все же раскрою: я боюсь твоих спонтанных порывов.
Он умолк, как бы выжидая, когда Грег усвоит его слова, потом снова продолжил:
— Когда человек начинает мыслить ложными эмоциональными категориями и поддается чувствам, ему уже нельзя доверять.
— Похоже, ты забыл, — устало возразил Грег, — что благодаря моему «порыву» мы тут, и с компьютером. Если бы мне было все равно, ты был бы уже трупом.
Он развернулся и пошел к новой машине, игнорируя тихое: «а если бы мне — то ты…»