Читаем Темная грань любви полностью

Я растерялась от подобной наглости. Я не выказывала ему симпатии пять лет назад, теперь мы и вовсе незнакомцы, вдобавок он жених женщины, признавшейся в убийстве моего отца и мачехи. Похоже, королевские испытания некоторым участникам выворачивают мозги наизнанку.

— Лорд Алессандр, какой союз? Менее часа назад у вас в невестах была Россана, убившая моих родных. Кстати, вы знали об этом?

Барон поспешно замотал головой.

— Нет! Что вы, поверьте, я не знал о ее поступке! Я тоже удивлен, огорчен ее действиями! Я тоже жертва — пострадала моя репутация!

— Врет. — В нишу шагнул кромешник и зачем-то закрыл меня собой. — Теперь, неуважаемый лорд-лжец, с вами говорить буду я.

Барон вжался спиной в стену.

— Вы кромешник, я знаю… Я подданный не вашей страны, вы не имеете права меня допрашивать. Оставьте меня в покое, я хочу уйти!

Испуганный Алессандр пытался удрать из ниши. Не вышло — указательным пальцем Эрик ткнул его в лоб, заставляя вернуться на место.

— Я не разрешал вам уходить. Вы будете находиться здесь до тех пор, пока леди Габриэль не получит ответов на свои вопросы.

— Вы не имеете права! — В голосе барона проскочили истерические нотки.

Эрик не обратил на это внимания, продолжая буравить нашего допрашиваемого вымораживающим душу взглядом.

— У него амулет против ментального сканирования, — отстранение произнес кромешник.

На лице Алессандра промелькнуло облегчение.

— Обыскать его и снять этот артефакт? — с готовностью предложила я.

Кромешник недовольно поморщился:

— Нет, я пройду сквозь амулет.

— Я стану королем и объявлю войну Давелии! — багровея и покрываясь капельками пота, просипел Алессандр.

— Объявите войну Давелии? — повторил угрозу Эрик холодно. — Тогда вы точно не пройдете королевские испытания. Стране не нужен очередной кровавый самодур.

— Я протестую! Я против, чтобы меня допрашивали! Я не виноват, Габриэль!

Мне даже стало его жаль… на одно мгновение. Мои родные умерли, он же стоит жив-здоров и даже не пострадает от ментального взлома — я верила в опытность кромешника.

— Что здесь происходит? — прогремело за нашими спинами. — Лорд Вебранд, что вы делаете с участником королевских испытаний?

— Спасите… Лорд Йохенссельский, спасите меня, умоляю!

Эрик шагнул в сторону — и, воспользовавшись моментом, барон выскочил из ниши. Он даже за вмешательство не поблагодарил некроманта, так быстро сверкали его пятки.

— Вы помешали допросить возможного преступника, — спокойно заметил кромешник.

— Он потенциальный король Латории. Вы не имеете права его допрашивать и тем более объявлять преступником.

— Это право есть только у вас? — с иронией поинтересовался Эрик.

— Да, — не стал отпираться мой бывший ректор.

— Скажите, лорд Йохенссельский, я могу присутствовать на допросе Россаны? — спросила я быстро, решив вмешаться в диалог мужчин, которые вот-вот начнут бодаться, доказывая свою силу и права.

— Нет.

Такого ответа я не ожидала.

— Почему?!

— Ее отправили в следственный отдел, а вам покидать дворец нельзя, пока не вылетите с испытания.

Разочарование накрыло тяжелой волной. Подозреваю, я сейчас напоминала задыхающуюся, выброшенную на берег рыбу. Это ведь я вырвала у Росси признание! Так почему я не могу узнать детали ее преступления, мотивы чудовищного поступка?

— Леди Сола, следователи разберутся без вас. Отдыхайте и готовьтесь к балу, который состоится через несколько часов, — строго посоветовал лорд Йохенссельский.

Не дожидаясь моей реакции, он быстрым шагом последовал в ту же сторону, куда удрал барон Лескорэ.

— Габриэль, мы все узнаем — в отделе работают и давелийцы.

Я с благодарностью посмотрела на кромешника. Он знал, как меня успокоить.

— Спасибо, Эрик.

— Я не жду от тебя благодарностей, Габриэль. Я помогаю тебе от души.

Помолчав, кромешник подал мне руку и медленно повел по коридору, прочь от Топазовой столовой.

— Некромант объявился вовремя, амулет против ментальных внушений подлой природы: при резком взломе носитель может повредиться умом, — признался Эрик с сожалением. — И понял я это, лишь когда меня прервали. Обычно подобные артефакты надевают на человека, когда опасаются, что он будет говорить.

— То есть ему затыкают рот таким способом? — спросила я.

— Не думаю, что Алессандр надел его, зная о подобной особенности.

— А вдруг тайны настолько опасны, что он добровольно решил рискнуть и сберечь их? Недаром же встревожился, когда услышал о взломе ментальной защиты.

Кромешник поправил шейный платок, цвет которого отлично оттенял зеленые глаза.

— Еще барон мог узнать всю правду об амулете позже, от сообщницы.

— Думаешь, это Росси? То есть Россана?

— Больше некому, — пожал плечами Эрик. — Одна странность: взяли ее слишком легко, она даже толком не сопротивлялась.

А ведь он прав… Некромантка — и ушла без боя? Понятно, что в Топазовой столовой много боевиков, и все же это подозрительно.

— Побоялась лорда Йохенссельского?

Кромешник с сомнением покачал головой.

— Не думаю. Странное задержание.

Я смотрела, как мимо нас один за другим быстро проходят участники испытаний. Все спешили отдохнуть перед балом, только мы плелись сонными улитками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины ордена Кромешной Тьмы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы