Джек был последним. Он открыл глаза и отошел от камня. Он повесил сумку на плечо и сказал:
— Это восстановило много моих сил. Теперь пора узнать, могут ли пятеро магов отогнать французов!
ГЛАВА 10
Тори смутно осознавала, что Уэльс был дикой землей. Но она не знала, насколько. Тропа, которую нашел Джек, вела в нужную сторону, и была даже ровной, но склон был отвесным. И дул сильный ветер. Хорошо, что магия очага девочек всех согревала.
Она тяжело дышала, они приближались к вершине холма у берега. А потом Аллард, который шел на пару шагов впереди, резко застыл и махнул всем замолчать.
Все замерли и слушали. С ветром доносились крики на французском. Они использовали слова, которые Тори не знала, это могли быть ругательства.
Аллард пригнулся и пошел дальше, а потом растянулся на траве, чтобы его не было видно, если кто-то поднимет взгляд на холм. Оглядевшись, он поманил остальных вперед.
Тори подобралась к нему, подавила вскрик при виде бухты внизу. Четыре корабля с французскими цветами стояли в темной воде, десяток лодок двигался туда-сюда. На пляже горели факелы, озаряя груды снаряжения и припасов, солдаты собирались в группы и шли по суше.
— Столько людей! — ее горло сдавило. — Это точно вторжение.
— Думаю, их около двух тысяч, — сказал Джек, глядя на активность внизу.
— Там регулярные и нерегулярные отряды, — сказал Аллард, указывая на мужчин в темном, формирующих ряды. — То Черный легион. Они носят украденную форму британцев, которую покрасили в черный.
— Это наглость! — возмутилась Синтия.
— Возможно, но они двигаются как обученные солдаты, — Тори смотрела на них, движущихся по тропе на холме с мягкой землей. — И они знают, куда идут.
— Они отправят разведку, как только все выберутся на сушу, — задумчиво сказала Элспет. — В Уэльсе много старых замков и крепостей. Если они найдут такой неподалеку, он станет отличной базой.
— Нам нужно понять, куда они идут, — сказал Аллард. — А потом мы пойдем к Блейксли. Надеюсь, генерал дома. Он поднимет военных быстрее нас. Может, на французов получится напасть, пока они собираются.
— Надеюсь, их логово недалеко, — проворчала Синтия. — Нам придется идти по кочкам.
— Я могу пойти один и потом догнать вас, — предложил Аллард.
— Нет! — вырвалось из четырех ртов.
Тори твердо добавила:
— Нам нужно быть вместе, пока мы не найдем свою базу. Это дикая страна, тут просто потеряться. Хоть мы с тобой связаны, это не значит, что мы найдем друг друга на незнакомой территории.
— Я хотел бы знать, где именно ты находишься, — кивнул Аллард, пятясь, чтобы его не увидели французы, и поднимаясь. — Хорошо, что они так шумят, мы легко проследуем за ними.
Еще час они направлялись в темноте параллельно тропе врагов. Как и сказал Аллард, было несложно идти за французами, но земля была неровной, а холмы — отвесными.
Порой они были близко и замечали солдат. Как-то они увидели, как везут четыре пушки между пехотинцами. Вторжение было хорошо вооружено.
Тори тихо выругалась, когда им стало видно, куда шли французы. Демоны нашли старую крепость на холме, где почти все стены уцелели. Она была высшей точкой в округе, и французы смогут видеть территорию вокруг.
Джек тихо присвистнул, глядя на крепость.
— Как только они устроятся там, вытащить их будет почти невозможно.
— Им нужно выходить и биться, если они хотят завоевать землю, но крепость — отличная база для них, — Аллард глядел туда, щурясь. — Раз они еще не устроились и не расставили стражу, стоит поискать слабости крепости. Хотелось бы, чтобы я смог отломать большой кусок крепости.
— Это уж вряд ли! — сказал Джек.
Аллард улыбнулся.
— Знаю. Но надеяться можно.
— Я с тобой, — решил Джек. — Может, мы с Синтией сможем где-нибудь бросить пару молний.
Синтия застонала.
— Опять карабкаться?
— Девушкам не нужно идти, — сказал Джек. — Отдохните, пока мы все разведаем.
Тори не была против отдыха, но время уходило. Она смотрела на пейзаж. Французы шли с берега к узкой долине меж двух холмов. В конце долины был утес с крепостью. Нерегуляры были на холме на западе от тропы, и им нужно было перебраться на другую сторону долины, чтобы дойти до Блейксли и Кармартена.
— На разведку уйдет время, — сказала Тори. — Нам, хрупким леди, лучше отдохнуть, а потом пересечь долину, когда солдат станет меньше. Мы сможем встретиться у того скопления камней на холме напротив, — указала она.
— Это логично, — согласился Аллард. — Джек, идем. Нам шагать дольше.
Джек снова поднял сумку.
— Да. Осторожно, леди.
— У вас проблем может быть куда больше, — возразила Синтия.
— И за это вы нам потом устроите, — рассмеялся Джек.
Аллард поцеловал Тори в щеку, и юноши пошли во тьму. Девушки опустились на землю.
— Почему мы не взяли лошадей? — спросила Синтия, вздохнув.
— Это было бы слишком просто, — сказала Тори, но с пони было бы куда лучше в пути. — Но мы в своем времени, так что не нужно переживать, что люди не верят в магию.