Читаем Темная судьба (ЛП) полностью

Онемев от усталости, Тори переставляла ноги. Ночь должна кончиться. Небо светлело на востоке, когда они вошли в деревню, где была церковь и постоялый двор с табличкой, заявляющей, что это «Королевский дуб», а его владелец — Рис Морган.

— Это Кармартен? — с сомнением спросила Синтия. — Я думала, он больше.

— Это, наверное, деревня Трегвилли, — сказала Элспет. Она была с белым лицом от боли и усталости. — Кармартен больше и в миле или две восточнее.

— Ты уже тут была? — спросила Тори.

Элспет пожала плечами.

— Давно.

— Внутри огни, — сказал Джек. — Посмотрим, есть ли там горячий завтрак. Надеюсь, да!

Все согласились, и Джек помог Элспет слезть с пони. Тори отвязала уздечку и проворковала пони:

— Ты умница. Тебе пора домой.

Она опустила ладонь на лоб пони и представила путь к пастбищу, где они нашли его. Она убрала ладонь, и пони дружелюбно ткнул Тори плечом, чуть не сбив ее, и пошел обратно.

Синтия смотрела вслед пони.

— Ты умеешь говорить с лошадьми?

— Не знаю, но попробовать стоило, — Тори отдала Синтии потрепанные поводья. — Это твое.

Синтия скривилась, запихала испорченную одежду в сумку.

— Меня еще не научили восстанавливать одежду из лохмотьев магией очага.

Тори открыла дверь гостиницы. Джек внес Элспет, Синтия прошла следом. В комнате было тепло и уютно, огонь бодро горел. Джек опустил Элспет на табуретку у огня, пока Синтия вызывала хозяина колокольчиком у стола.

Лысеющий полный мужчина вошел в комнату и посмотрел на новых клиентов. Элспет сказала пару слов на валлийском, к удивлению Тори.

Хозяин кивнул и сказал на английском с музыкальным акцентом:

— Вы мне сразу показались англичанами. Я — Морган. Пришли поесть с утра?

— Да, — сказал Джек. — И с плохими вестями. Французы вторглись на несколько миль западнее. Пара наших друзей поехала в Кармартен поднять тревогу.

Морган вскинул кустистые брови.

— Проклятье! Французы решили высадиться тут? — он нахмурился. — Вы не шутите, дети?

Он считал их детьми?

— Хотела бы я шутить, — сухо сказала Тори, — но французы реальны. Может, они направлялись в Бристоль, но погода сбила их с курса. Они высадились ночью и сразу устроили лагерь в старой крепости на холме. А потом проникли в поместье Блейксли, где мы оставались.

Хозяин тихо присвистнул.

— Их много?

— Больше тысячи солдат, — ответил Джек. — Ближе к двум тысячам. Они хорошо вооружены. Нужно сообщить людям, чтобы они спасали дома.

— Некоторые уйдут, — Морган прищурился. — А некоторые схватят вилы и кочерги и решат драться. Если Лягушки появились лишь прошлой ночью, есть время собрать силы.

— Мы надеемся, — сказала Синтия. — И мы хотели бы поесть.

Морган открыл дверь кухни за стойкой и крикнул:

— Олвен, поджарь яйца и бекон для четырех голодных молодых людей, которые только сбежали от вторгшихся французов.

Розовощекая женщина появилась на пороге кухни с деревянной ложкой в руке и ужасом на лице.

— Французы? Что за глупости!

Морган вкратце описал ситуацию и отослал Олвен готовить завтрак. Он сказал гостям:

— Вы не из Уэльса. Что привело вас сюда?

Тори поняла, что в двадцатом веке они скрывали свои силы, но могли не делать этого сейчас. Многие в ее времени уважали магию.

— Мы — маги из аббатства Лэкленд. Наша лучшая ясновидица, — она указала на Элспет, — увидела вторжение, и мы пришли на помощь.

— Аббатство Лэкленд. Тогда у вас сильная магия, — одобрительно сказал он. — Похоже, нам нужно помочь всем, чем мы можем! Я проверю, готова ли еда.

Он пропал на кухне. Тори опустилась на стул у огня, Джек и Синтия устроились на широком диване, не отпуская друг друга.

Тори закрыла глаза и сосредоточилась на Алларде. Ничто ее не отвлекало, и она ощущала, что он был близко.

— Аллард неподалеку.

— Надеюсь, — сказал Джек. — Мне не нравится разделяться на чужой территории.

Тори угадала. Появился завтрак, и они доедали, когда Аллард прошел в комнату. Его темный плащ развевался за ним.

Она успела восхититься его видом, а потом поняла, что его губы побелели от гнева. Она еще не видела его таким яростным.

— Джастин! — Тори пересекла комнату и оказалась в его объятиях раньше, чем он сделал три шага. Он крепко обнял ее. Он дрожал от ярости, но немного успокоился с ней. — Что случилось? — спросила она.

Он отодвинулся, но оставил руку на ее плечах, пока они пошли к столу, где ждали остальные.

— Хорошо то, что я привел целителя, вправляющего кости, и она сказала, что она — лучшая в южном Уэльсе. Она пошла через кухню, чтобы поздороваться с хозяйкой.

— Есть и плохие новости, — отметил Джек.

— Брен был прав, — прорычал Аллард. — Местный командующий — неопытный идиот. Он говорит, что ничего не сделать, пока не прибудет подкрепление. Он готов отступить. С ним Франция сможет завоевать весь Уэльс без сопротивления.

Элспет приподнялась, чтобы участвовать в разговоре.

— Отряды должны быть в Суонси или Кардиффе.

— Да, но на доставку послания уйдет время, еще дольше идти сюда. Брен остался в Кармартене, пытается подавить решения Доусона, — Аллард утомленно опустился на стул. — Доусон — не единственный неопытный дурак, но он — сноб-аристократ. Он не хочет иметь дела с магией и магами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное зеркало

Темное зеркало (ЛП)
Темное зеркало (ЛП)

В шестнадцать леди Виктория Мансфилд, младшая дочь графа и графини Фейрмаунта, готовится к прекрасной жизни и выбору достойного мужа. Но она узнает то, что может разрушить ее жизнь и опозорить семью навеки. Кровь Тори осквернена… магией.Когда Тори невольно раскрывает презираемую магию, ее тут же отсылают в аббатство Лэкленд, школу для молодых людей ее положения. Тори хочет, чтобы ее исцелили, и она вернулась домой, может, даже вернула хоть что-то из разбитой жизни.Но магия манит, и Тори находит учеников-мятежников, решивших магией защищать Англию. На их тайных занятиях она раскрывает все свои силы… и симпатию к юному и замкнутому маркизу Алларду. Но тайна держит Алларда в стороне, хоть Тори видит симпатию в его глазах.Магия приводит Тори и ее друзей в опасный мир, где нужно спасти Британию от захвата. Может ли опасность сблизить Тори и Алларда, несмотря на все, что стоит между ними?

Мэри Джо Патни , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Темный путь (ЛП)
Темный путь (ЛП)

Тори и ее друзья вернулись домой, в Англию 1803 года, невредимыми, но их взгляды на мир изменились. Их подвиги придали им уверенность, а еще их магия стала сильнее.Тори рада, что ее связь с Аллардом стала сильнее, пока она не узнает, как сильно он связан с древнем семейным поместьем — землями, которые он не унаследует, пока не отречется от магии, выбрав супругу без волшебных сил. Если Тори любит его, она должна отпустить, но хватит ли ей сил на это?Подвиги Синтии в Дюнкерке помогли ей добиться уважения, но ее острый язык отгоняет всех. Она одинока в аббатстве Лэкленд на рождественских каникулах, так что с неохотой соглашается присоединиться к Джеку Рейнфорду и его семье для праздника, хоть они и простолюдины, куда ниже ее статуса аристократки. Теплый прием у Рейнфордов делает ее счастливой, но она не может влюбиться в очаровательного Джека! Верно?А потом их затягивает в опасную попытку спасти важного французского ученого из оккупированной Франции. Тори и Аллард должны работать вместе, на кону множество жизней. Но случается катастрофа, и под угрозой оказывается и их миссия, и их жизни. Магия и их верность друг другу помогут им выжить и вернуться домой?

Мэри Джо Патни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези