Тихо застонав, Аллард взял ее за руку и повел к кровати, а там устроил ее рядом с собой, чтобы ее голова легла на его плечо.
— Спасибо, что пришла, Тори, — прошептал он. — И что помогаешь пережить ночь.
Она улыбнулась и уснула.
* * *
Тори проснулась рано утром, чтобы вернуться к себе, пока не встали Морганы. Аллард поймал ее за руку и поцеловал.
— Вообще-то джентльмен должен покидать теплую кровать ради скрытности. Но раз это моя комната, я должен отпустить тебя в свою. До встречи, моя леди.
Она убрала свою руку, погладила кончиками пальцев его спутанные темные волосы.
— До скорой встречи, мой лорд.
Она вернулась к себе с улыбкой на лице.
День обещал быть долгим. Они позавтракали на рассвете и направлялись к Суонси в нанятом экипаже. В Суонси Аллард нанял желтый экипаж — один из быстрых дилижансов, меняющий лошадей через каждые несколько миль. Хоть и дорогой, дилижанс был самым быстрым способом миновать большие расстояния.
Аллард всегда был с деньгами на все, что ему требовалось. Тори не знала, как будет, когда он лишится наследства. Не важно. Они справятся, даже если его отец не даст ни шиллинга.
Даже в дилижансе путь от западного Уэльса в Шропшир длился день. Тори распустила волосы, и они упали вокруг ее плеч. Она сжала поручень у окна, а карета подпрыгивала, направляясь на восток.
Было сухо, благодаря их друзьям. Джек обещал им гладкий путь в Лэкленд, чтобы они приехали быстрее. И все равно уже темнело, когда они добрались до Кемпертона.
Пейзаж снаружи был размытым во мраке для Тори, пока Аллард не издал тихий звук. Выдох — наверное, облегчения. Узнавания. Радости. Тори посмотрела на него, и он сказал:
— Мы въехали в Кемпертон.
В полумраке дилижанса Тори видела слабое сияние магии, связывающей его с землей. Ее сердце сжалось. Она пыталась порвать их отношения, чтобы не лишать его глубокой связи с домом. Это не сработало, но ей все еще не нравилось знать, что он потеряет все это, потому что выбрал себе в пару мага, а не простую девушку. Тори тихо сказала:
— Ты все еще можешь передумать.
— Нет, — он сжал ее ладонь в темноте. Он сказал низким голосом. — Я упрямый. Я выбрал тебя и не передумаю. Никогда.
Она знала, что он так скажет, но должна была попробовать. Она подняла их соединенные руки и поцеловала его пальцы, но больше ничего не говорила.
Через несколько сотен ярдов у большого каменного поместья Аллард подал сигнал остановиться.
— Дальше я хочу пройтись, — сказал он Тори. — Встретимся у дома.
— И я пойду. Мне нужно размять тело, — она замешкалась. — Или ты хочешь побыть один?
— Я всегда рад тебе рядом, — карета остановилась, и он выбрался, помог Тори спуститься. У них почти не было багажа, и он решил объединить их вещи в одной сумке, которая висела за его плечом.
Он заплатил за дилижанс, и карета развернулась и уехала, подпрыгивая. Он не пошел сразу, а посмотрел на дом, в котором родился. Свет луны подчеркивал его сильное лицо, и связь между ним и Тори казалась осязаемой.
— Земля процветает, — тихо сказал он. — Я ей не нужен. Следующий в очереди — кузен Джордж. Кемпертон его очарует.
Возможно, но Тори сомневалась, что неизвестный кузен будет связан так же сильно, как Аллард. Она спросила:
— А здесь нет укромного уголка, чтобы ты мог построить себе там дом?
— Каждый квадратный метр отдан герцогу, — он пожал плечами. — Вряд ли я был бы рад жить в уголке, зная, что Кемпертон принадлежит другому. Лучше уехать далеко и жить как простолюдин.
Она смотрела на каменные башенки и центральную башню дома Кемпертон. Его достраивали веками, но теплый серый камень объединял разные стили. В свете луны здание было загадочным.
— Земля тут почти как живая, да? — сказала Тори. — У нее есть глубокое сознание, не человеческое, но настоящее.
— Ты это чувствуешь? — удивился Аллард.
— Да. Зеркало тоже ощущается живым, но другим.
— Я знал, что ты поймешь, — прошептал он.
Аллард потянулся к ее руке, но Тори сказала:
— Давай я создам иллюзию, что это скромное платье дочери фермера достаточно элегантно для юной леди.
Он улыбнулся.
— Ты всегда выглядишь как леди.
— Хотя порой как потрепанная леди! — она сжала камень иллюзии и представила себя в наряде, подходящем для семейного ужина с герцогом. Чтобы немного отвлечь Алларда, она создала ужасно низкое декольте.
Глаза Алларда расширились.
— Лучше подними воротник, а то я отвлекусь и забуду, что хотел сказать!
Она провела пальцем выше по груди, представляя.
— Воротник стал скромнее?
Он сглотнул.
— Да, но смотреть на то, как ты меняешь облик, тоже отвлекает.
Улыбаясь, Тори подняла край платья до колен и представила, как ее полусапожки становятся туфлями на ровной подошве.
— Синтия чудесно зарядила камень иллюзии. Я могу вносить правки в ее задумку, — она взглянула на Алларда краем глаза и увидела, как он смотрит на ее голую ногу.
— Ты решила серьезно заняться иллюзией, — он вдруг рассмеялся. — Ты пытаешься отвлечь меня от грядущего разговора, да, моя маленькая ведьма? И очень успешно! — он протянул руку. — Пройдем к дому Кемпертон?