Глава 23
Дом принадлежал Кэссиди, но она знала, что это ненадолго. Затишье перед дерьмовой бурей Дня благодарения со всеми его гостями.
Мама вместе с двойняшками отправились закупать продукты для праздничного ужина, а папа поехал в один из своих магазинов за ящиком вина. Она же ускользнула от хозяйственных поручений, сославшись на то, что прошлую ночь почти не спала, работая над заявлениями в колледж.
Когда мама зашла на кухню, Расти принялся тут же сопеть и крутиться вокруг ее ног, надеясь, что в его миску со стуком посыплются шарики сухого корма. Кэссиди почувствовала, как у нее появилось так называемое предчувствие ностальгии: она будет скучать по этому дому — ведь до того, как она покинет его, осталось совсем чуть-чуть.
Однако Кэссиди осталась одна не для того, чтобы хандрить, хотя все еще немного сердилась на маму из-за той странной проповеди по дороге домой. Возможно, не стоило так саркастически воспринимать еле слышно брошенную мамой фразу: «То, что происходит в Гленлейке, остается в Гленлейке», — но что же за чертовщина там происходила?
С того дня, как Лиз Райт выдала откровение о разрыве родителей в выпускном классе, Кэссиди не могла выбросить его из головы. По словам Джорджины, как доложила Лиз, об этом много говорили в кампусе: «Они пытались расстаться по-тихому, но поскольку их отлично знали как Парочку, то эти новости разве что не попали в заголовки школьной газеты».
Оба они общались с другими, но ни один из них, похоже, не завязал новых серьезных отношений. А потом, через несколько месяцев, вдруг опять сошлись — и вели себя так, будто вовсе не разбегались. И мама по-прежнему делала вид, что в этом расставании не было ничего серьезного.
Все это, очевидно, никак не связано с расследованием смерти Далласа Уокера, но у Кэссиди оставался один важный вопрос: почему ее родители никогда не упоминали о том разрыве? Ведь их отношения стали не просто легендой Гленлейка; они стали и фамильной легендой, разве что только не высеченной золотыми буквами на стенах особняка рода Коупленд.
Мама украсила этот дом, изменив его почти до неузнаваемости: на всех стенах висели ряды не только фотографий семьи из поколения в поколение, но и вставленные в рамки письма, эскизы друзей художников и фрагменты прозы и поэзии, некоторые из них в рукописных вариантах. Подобно традиционным для Гленлейка рамкам с выпускными страницами дневников учащихся, она извлекала ключевые артефакты из окружающей жизни — а гленлейковскому роману тут отводилось особо важное место: все знакомились с хронологией их романтической истории, поднимаясь по лестнице.
Отвязавшись от Расти, который уже хрустел насыпанным в миску кормом, и взяв диетическую содовую, Кэссиди направилась к той самой лестнице. Снимки территории Гленлейка, обложки школьного литературного журнала, где опубликовали несколько маминых рассказов, индивидуальные и групповые фотографии папы с мячом в бесконечном, казалось, ряду спортивных команд размещались вокруг четырех обрамленных страниц маминого дневника, написанных ее невероятно аккуратным, мелким почерком.
Рядом располагались две страницы первого года учебы, а за ними — на редкость дурацкие фотографии невероятно юных мамы и папы, хотя тогда они, должно быть, считались поистине крутыми и клевыми. С модными по тем временам стрижками!