Читаем Темные искусства и дайкири полностью

– Ой, прости. Я хотела сказать, что ты злобный мерзавец и мне не терпится увидеть, как тебя сожгут на костре за все твои злодейские злодеяния.

Он ущипнул себя за переносицу.

– И что мне прикажешь с тобой делать?

– Убить меня? Именно так поступают злодеи. – Я стукнула себя ладонью по груди. – Давай, заколи меня чем-нибудь.

– Не могу.

– Почему?

– Мне нравится эта футболка.

Я посмотрела на черную футболку, которую позаимствовала у него, затем вскочила с постели и потянулась.

– Ну все, я выспалась.

– Замечательно. Теперь ты можешь уйти.

С этими словами он растянулся на «моей» половине кровати. Я оглянулась и бросила на него насмешливый взгляд.

– Ты точно готов отпустить меня, Зак?

Его лицо помрачнело, и по спине у меня пробежали мурашки. Я махнула рукой.

– Не волнуйся, я никому ничего не скажу. Не хочу, чтобы ты еще кого-нибудь обрек на вечное заточение на своем ранчо.

Я оставила его лежать в постели и прошла в лабораторию. Столы были завалены банками, бутылками, пузырьками, травами, артефактами, оружием, древними свитками, толстыми книгами в кожаных переплетах, диковинными инструментами. Я замерла и стала рассматривать три блестящих белых пера, затем прошла вдоль стола и остановилась около рога, покрытого резьбой в виде похожих на спирали узоров.

– Это то, о чем я подумала? – спросила я, указывая на него.

Зак не привстал, а лишь вытянул шею, чтобы рассмотреть, что я нашла.

– Рог единорога.

– Единороги существуют?

Меня это не должно было удивлять, но все равно я изумилось.

– Они – одна из разновидностей фейри. Как и драконы.

Я вытянула руку, но не дотронулась до него.

– Чтобы… чтобы получить этот рог, нужно убить единорога?

– Да.

– Это сделал ты?

– Нет.

Я вспомнила, какая ярость исказила его лицо, когда он вытаскивал гарпун из бока юного дракона, как грозно он обещал разобраться со злоумышленниками. И у меня возникло ощущение, что убийцу единорога постигла участь немногим завиднее той, которую он приготовил для охотников на драконов.

Я продолжила рассматривать предметы, которыми был завален стол, и прошла мимо зловещей черной маски, а затем остановилась и склонилась над стопкой книг, на их корешках блестели надписи на незнакомом мне языке. Под стопкой книг находилась шкатулка, один из уголков ее был приоткрыт, и внутри что-то блестело.

Шорох одеяла отвлек мое внимание. Я повернулась к постели и увидела, что Зак спускает ноги на пол. Он сел на матрасе и потер лицо обеими руками, очищающий кристалл свисал с его шеи. Когда он встал, я снова принялась изучать его коллекцию, а затем исподтишка стала рассматривать его тело. Каким же он был сексуальным!

Зак исчез за дверью, находившейся рядом с ванной. Я подумала, что, наверное, там была гардеробная. Подойдя к шкафу, я посмотрела на магическую коробку, с помощью которой мне удалось заткнуть череп, а затем приподняла ее.

– …ленивая замарашка с мозгами безголовой курицы…

Я поставила коробку обратно, не дав черепу закончить его гневную тираду. Мысленно досчитав до десяти, я снова подняла ее. На этот раз все было тихо.

– Не будешь брюзжать, как старый грубиян, и я не стану больше закрывать тебя коробкой, – грозным голосом заявила я. – Договорились?

Череп злобно глядел на меня своими красными глазами. Я восприняла его молчание как знак согласия и отложила коробку в сторону. Дверь чулана открылась, и появился Зак. Он натягивал через голову темно-серую футболку. Я мечтательно проследила за тем, как ткань закрывает красивые кубики на его животе. Жаль, не удалось потрогать их, пока он спал.

Видите? Меня тоже не назовешь хорошим человеком.

Зак стал вставлять пояс в шлевки джинсов.

– Морган и Терренс наверняка заметят твое отсутствие, и, возможно, не стоит скрывать от них, что ты… – Он прищурился. – Почему ты так на меня смотришь?

– М-м… – Я боком пошла вдоль стола, стараясь избегать его взгляда. – Морган приходила среди ночи. Она так стучала в дверь, и я… решила выяснить, из-за чего такой шум.

С раздраженным вздохом он тоже подошел к столу и поправил стопку старинных документов.

– И из-за чего был шум?

– Как ни странно, она мне не сказала.

– Ее грудь вздымалась от расстройства и нежелания верить тому, что она увидела, – хихикнул череп, и я подскочила на месте от неожиданности. – На бледных щеках пылал румянец, а все ее женское естество переполнял гнев…

Зак закатил глаза.

– Гарри, заткнись.

– Не называй меня так! – рявкнул череп. – Ты – лишь ползучий червь, довольствующийся жалкими клочками силы, которыми наделяют тебя существа, куда более могущественные, чем…

Зак с грозным видом сделал шаг в сторону шкафа, и череп замолк. Зак сложил на груди руки и сказал:

– Гнусный старый дух.

– Так его зовут Гарри? – смущенно спросила я.

– Это кличка. – На губах Зака заиграла язвительная улыбка. – Он ее терпеть не может.

Я рассмеялась и прислонилась к столу. Друид открылся передо мной в совершенно новом, интересном свете.

– А у тебя, оказывается, есть чувство юмора.

– Ничего подобного.

Я фыркнула и в шутку толкнула его в грудь.

– Врушка. Ты просто…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс гильдии: Зачарованные

Три мага и маргарита
Три мага и маргарита

Раздавленная, почти бездомная и недавно уволенная. Такими были мои причины пойти на вакансию бармена.Все покатилось под откос, когда они попросили меня остаться на пробную смену вместо собеседования — чтобы понять, справлюсь ли я с их «особыми» посетителями. Думаю, это прошло отлично. Их посетители были придурками, и я вела себя так же в ответ. Так я ведь слилась с ними?Я думала, что меня выгонят за такое. Но они… предложили работу?Оказалось, что это был не бар, а гильдия. И три красавчика, которых я облила маргаритой в первый вечер, оказались магами. Или я такой бармен, какой нужен этой гильдии, или есть причина, по которой никто другой не хочет там работать.И что делать расстроенной девушке? Браться за работу, конечно, особенно, когда там и платят неплохо.

Аннетт Мари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Три мага и «Маргарита»
Три мага и «Маргарита»

С чем у Тори Доусон нет проблем, так это… с проблемами. Она только что в очередной раз потеряла работу, и вряд ли кто-то наймет ее снова. Дерзость и вспыльчивость – не те качества, которые хозяевам кафе и ресторанов хочется видеть в официантке. Погруженная в мрачные мысли, Тори забредает все дальше от центра города, и вдруг ей прямо в лицо прилетает обрывок газеты с объявлением: «Требуется бармен…»Тори нанимают на испытательный срок, однако посетители в новом баре способны вывести из себя даже святого. И, конечно же, происходит неизбежное – Тори твердой рукой выплескивает коктейль в лицо самому дерзкому из гостей. Она не сомневается в том, что теперь ее вышвырнут за дверь. Но впереди ее ждет немало сюрпризов…

Аннетт Мари

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги