– Его слова – яд, – произносит Альтамия, наклонившись к мистеру и миссис Ингрем. Мы сидим у них в гостиной, серый интерьер которой заливают лучи утреннего солнца.
Прошло три дня с моего первого посещения тюрьмы Ланкастера. Две последних ночи я провел на кладбище, заполучая новые песни мертвецов. Вчера Альтамия прислала мне записку, в которой настаивала, чтобы мы приступили к нашему плану уже сегодня. Раш в сопровождении своих людей отправился изучать окрестные города в поисках новых дел. Он скоро покинет Роутон. Приезд же его был связан с тяжелой утратой Ингремов, и одно их слово могло бы положить всему этому конец.
– Мистера Раша не интересуют ведьмы, – говорит Альтамия. – Он просто хочет заработать себе репутацию и готов ради нее принести в жертву весь город.
– Вы ошибаетесь! – возмущается миссис Ингрем, пока ее супруг подавленно молчит.
– Я так сожалею о смерти вашего сына, – обращается к ней Альтамия.
Рассказав женщине всю правду о смерти Генри Ингрема, я начал разделять скепсис Уилла по поводу того, что это поможет мне хоть как-то на нее повлиять.
– В таком случае сделаем надежду нашим главным оружием, – размышляет Альтамия.
– Охотнику на ведьм она ни к чему, – возражаю я.
– А ты и не охотник на ведьм, – и она крепко меня обняла.
– Но я все равно не верю, что виной всему колдовство, – рассуждает Альтамия. – Мистер Пирс побывал в темнице замка. Он видел там миссис Грир и остальных.
Я резко ее перебиваю:
– В них нет ничего сверхъестественного. Они заживо гниют в подземелье.
– И мне их не жаль, – бросает миссис Ингрем. – Они сами себя на это обрекли, продав душу дьяволу.
– Там удерживают и детей. Некоторые из них – младше вашего сына! – жалобным тоном произносит Альтамия.
Миссис Ингрем никак не реагирует на эти слова. Смерть иррациональна, и ей всегда нужно найти виноватого.
– Миссис Грир не прибегала ни к каким заклинаниям, чтобы убить вашего ребенка. Генри застал ее вместе с вашим супругом, споткнулся, убегая, и ударился головой. Ваш муж вам этого не рассказал, – рассказываю я, и она встает. – Но вы и так об этом знали. Ведь именно по вашему указанию мальчик туда пошел. – Она вздрагивает. – Я сохраню секрет вашего супруга, если вы отзовете свое обвинение.
– Моего сына нет в живых. Доброе имя мужа никак не загладит эту потерю, – и миссис Ингрем захлопывает за собой дверь гостиной.
– А вы не хотите что-нибудь сказать? – обращаюсь я к мистеру Ингрему. – Или ваша репутация стоит пятнадцати загубленных жизней?
Издав сдавленное бормотание, он подается назад под моим пристальным взглядом, но Альтамия мягко отводит меня в сторону.
– С самого начала стало понятно, что это будет непросто, – начинает Альтамия, как только мы выходим из дома Ингремов. Достав из моей сумки памфлеты, она начинает раздавать их прохожим.
– Раш и ему подобные напоминают монументы. Нам понадобятся молотки, чтобы их снести, – сетую я, когда горожане игнорируют протянутые к ним руки или выбрасывают брошюры, лишь пробежав по ним глазами.
– Мы – не Уильям Даусинг, – возражает Альтамия, имея в виду пуританского солдата, которому Парламент поручил разрушать все, что имеет хоть какое-то отношение к католичеству. – В твоих словах достаточно магической силы, чтобы склонить людей на нашу сторону.
– Я уже истратил всю свою магическую силу. – Я продолжаю раздавать памфлеты. Взгляд Альтамии меня обнадеживает, но мне становится интересно, надолго ли ее хватит.
Монумент невозможно разрушить одними словами. Я попробовал сделать так, как хотелось Альтамии, но скоро мы должны будем попробовать поступить и по-моему.
– Я отправила одну из копий мистеру Броуду. Возможно, он захочет ее напечатать, – сообщает девушка.
– Не захочет, – не соглашаюсь я, пока горожане обходят нас стороной.
– Захочет. Из этой сенсации можно извлечь выгоду, – возражает она, указывая на иллюстрацию, которую добавила к памфлету. Мои губы кривятся, когда я вижу Раша, изображенного с тростью в руке и парой рогов на голове.
– Нам пора. – Альтамия бросает полный тревоги взгляд на наблюдателей Раша, оставшихся в городе. Они следили за нами с самого нашего приезда. Влиятельность Раша напоминает паутину, и куда бы мы ни свернули, мы каждый раз рискуем в нее попасться.
Один из мужчин плюет нам под ноги, и Альтамия удерживает меня, чтобы я на него не накинулся. Мистер Дьюхерст. Мисс Сара Дэвис пела о нем из могилы прошлой ночью. Неоперившийся юноша, забывший об обещаниях, которые ей давал, как только у нее в животе зашевелилось дитя.