- Прошу прощения! - звучно произнесла Ямато-старшая, надеясь быть услышанной хозяевами потушенных свечей. - Простите нас за вторжение!.. И... мы не причиним вам вреда!
Ответом ей было лишь жутковатое эхо, отзвуки которого ещё долго растворялись в отдалённых уголках особняка.
Нервно пожав плечами, Ямато Мэй сделала несколько шагов вперёд - вода по-прежнему бежала с её одежды диким потоком - и, не разуваясь, взошла на приподнятый деревянный пол приёмного зала. Внимание её, судя по направлениям конуса света, было рассеяно по всему помещению - и немудрено: несмотря на то, что здание должно было быть обитаемым, всё его естество однозначно говорило об обратном. Разбухшие и повылезавшие из своих гнёзд половицы торчали, роились под ногами, прятались под истлевшими обивками диванов и как будто бы скрывались в темноте, стыдясь многочисленных гнилых пятен.
И тот комфорт, что накрыл меня тёплым одеялом после входа в здание, мгновенно растворился в этих тёмных бесформенных провалах.
- Будьте осторожны, тётя, - быстро прошептал я, полагая, что женщина случайно споткнётся об одну из этих утлых деревяшек или вовсе провалится сквозь них. - Пол какой-то...
- Я вижу! - огрызнулась Ямато-старшая, переступая с ноги на ногу в полуметре от плесневелого ковра. - Вижу! И хватит уже называть меня...
Она не договорила. Просто дёрнула руку с фонариком в сторону - так резко, что я, старавшийся разглядеть что-то в его ровном свете, вдруг резко потерял точку опоры для взгляда и не сразу смог найти её вновь. Оказалось, Мэй с напряжением хищной кошки обратилась к одному из дальних коридоров, будто бы ожидая оттуда появление какой-то угрозы.
- ... тётей, - договорила женщина после долгой паузы, но тело её по-прежнему казалось сотканным из натянутых стальных тросов.
- Там кто-то был?.. - я всем телом подался вперёд, надеясь разглядеть хоть что-нибудь внятное в противоположной части холла. - Жилец?..
- Нет, - вдова отмахнулась от меня, как от назойливой мухи. - Нет, никого не было. Мне просто... показалось.
Последнее слово Ямато Мэй произнесла с тяжёлым сомнением. Ей, похоже, до сих пор не давали покоя пригрезившиеся на дороге девочки. Или... кто там вообще был?.. Дети... Какие-то дети. Это и всё, что я смог запомнить.
- Тё... - я запнулся, но тут же исправил сам себя: - Мэй... Прости, но... может, нам лучше остановиться где-нибудь в другом месте?.. То есть... эта деревня - тут же полно домов! И не все из них разрушены...
Женщина проигнорировала мои слова. Просто оставила их без внимания - и двинулась дальше по скрипучему старому полу. С трудом сдерживая зябкую дрожь, она обогнула один из двух диванов - тот, что почти развалился под собственным весом - и склонила голову к старому покосившемуся столу.
- Пыль, - негромко констатировала она, покачав головой. - Пыль и сырость... Здесь как будто бы целую вечность никого не было...
Позади меня сверкнуло, а затем и громыхнуло. Мощный, идущий от самого неба раскат обрушился на деревню, заглушив все звуки и оставив после себя лишь неприятный звон в ушах. Новая молния последовала за этим грохотом незамедлительно, и вспышка её ударила в окна первого этажа призрачным белым сиянием.
Нет, возможно, возвращаться под набирающий силу ливень было бы куда худшим решением...
Сохраняя сосредоточенное молчание, тётя Мэй продвинулась ещё дальше по комнате и почти добралась до противоположной её части - фонарик женщины уже вырывал из мрака очертания исполинской лестницы на второй этаж, занимавшей едва ли не половину правой стены, - как вдруг замерла на полушаге и тут же поманила нас с девочками ладонью.
- Там, - Ямато-старшая неохотно подкрепила свой жест словами, будто бы опасаясь, что её находка может оказаться не более чем очередной иллюзией. - В конце того коридора... Справа... Свет, как будто бы?..
Воодушевившись догадкой тёти, я торопливо подобрался ближе, невзирая на жалобный скрип половиц под ногами, и заглянул через её плечо в предвкушении горького разочарования. Но тут, как и тогда, на дороге, Ямато Мэй оказалась полностью права - в конце длинного коридора, берущего начало у правого угла приёмной залы и уходящего прямо от неё, как будто бы действительно можно было разглядеть жёлтые отблески свечного огня.
Позабыв себя от удивления и надежды, мы всей группой пошли на свет - как мотыльки, односложные и существующие лишь ради того, чтобы двигаться к этому манящему ориентиру.
Я не видел ничего вокруг. Брёл наугад по скрипучему, надрывающемуся от натуги полу, в окружении кромешной темноты, и на ощупь миновал тёмный переход, лишь единожды - при очередном ударе молнии - обнаружив, что выходил тот во внутренний двор особняка... Что, впрочем, забылось моментально - слишком сильна была надежда на тепло живого огня, на возможность спастись от этой гнетущей, абсолютной сырости, до сих пор занимающей всё пространство моего маленького мирка.
Александр Исаевич Воинов , Борис Степанович Житков , Валентин Иванович Толстых , Валентин Толстых , Галина Юрьевна Юхманкова (Лапина) , Эрик Фрэнк Рассел
Публицистика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Древние книги