Читаем Темный бог вечности полностью

А когда в центре роскошной замковой пиршественной залы нарисовался сам сэр Главный церемониймейстер и, картинно подрагивая отставленной в сторону левой ногой, принялся пристукивать церемониальной алебардой и объявлять "куверты" – все, тушите свет, сэру Фетмену тут же пришел полный абзац и сплошное сослагательное наклонение.

За каждым возглашением сэра церемониймейстера в залу врывалась орава мужиков из числа вкуша́нтской обслуги, обряженных в двухцветные – белое с золотом – одежды и тащивших по четверо даже на взгляд неподъемные серебряные поразительно красивой работы сервировочные подносы – пладеменажи – в виде фантастических птиц, зверей, замков и всяческих загогулин, на которых и находились объявленные "вкуша́нства", закрытые крышками и запертые на замок! Отравы боятся, не иначе. На каждом пладеменаже имелись еще и подсвечники, а в специальных гнездах помещались кувшины, кувшинчики и всякие прочие сосуды с – как это называется? – ну, всякими там поливаниями и подмазываниями для еды. Пладеменажи водружались на открытые всем взорам сервировочные столы, и к ним тотчас подскакивал главный помощник Главного церемониймейстера с ключом, кушания отпирались и под бдительным надзором главного и прочих помощников перекочевывали на тарели вкуша́нтов.

– Куверт четвертый! – орал церемониймейстер, – супы его милости сэра Наместника!.. – и в залу вплывали супы, целых шесть штук, на любой вкус… правда, кушанства успевали-таки подостыть за время путешествия из кухни в пиршественную залу. Недоработочка. Но термосов тут еще не придумали. И все равно было очень вкусно, так сказать, вкушать… да и как-то поднимала вкушанта в собственных глазах вся окружающая обстановка. А церемониймейстер уже орал: "Куверт восьмой. Жаркие его милости сэра Наместника"… "Куверт одиннадцатый. Омусы его милости сэра Наместника", а вина лились рекой, а чертовы приборы перепутались и перемешались так, что и видишь, чем выковырял из раковины омуса сэр Наместник и чем полил, да у себя аналогичные хрени найти не можешь… а в люстрах, канделябрах и бра оплывают свечи, и свечи уже горят в подсвечниках на вносимых пладеменажах… – ну, да, конечно, как же их иначе тащить в сумерках по темным коридорам – и, поймав на себе чей-то насмешливый взгляд, понимаешь, что опять что-то не так или не тем сожрал!.. Брандис говорил потом, что это Фетмену еще повезло. В Гегемонате обеды ритмизуются кувертами, а каждый куверт хоть и имеет в составе несколько блюд, но однотипных – супы там, или жаркие. А вот в Свенланде ритм обеда создается переменами, а в перемену входят разные блюда, вкушать которые следует в определенной последовательности, а состав определяется первым тобою выбранным. И не дай тебе бог перепутать и взять что-то не тогда или из другой цепочки. Ужас!

В спальном покое снова объявился дежурный шаркун и осведомился, не соблаговолит ли его милость сэр Фетмен принять его высокоблаголепие сэра Брандиса, капитана малиновых гвардейцев?

– Соблаговолю, – буркнул Фетмен. – Пусть заходит.

Едва успев раскланяться, Брандис тут же ухватил крысу за клыки.

– Дорогой друг и покровитель! – орал он прямо с порога. – Вы совсем замотали себя работой. Так нельзя. Вы манкируете отдыхом и телесными упражнениями. Это ни к черту не годится. Вы совершенно перестали появляться в фехтовальном зале, а это, в конце концов, просто вредно для здоровья. Не сочтите за наглость, это всего лишь рекомендация, но я настоятельно советую Вам устроить себе на сегодня отпуск от дел, какими бы важными дела ни были… ах, Вы так и решили?.. вот и прекрасно. Тогда мы с Вами сейчас сходим в Старый город, там есть одна забегаловка, где подают потрясающих плонсов по-чински в соусе суамень. Уверяю, ничего подобного Вам вкушать до сих пор не приходилось. Там частенько бывает сэр Гольденцвикс, уж он-то знает толк в хорошей кухне, аристократ, как-никак. А однажды я встретил там самого Советника… инкогнито, понятно, но, все равно, это характеризует. По дороге заглянем на Мост, я там в одной лавчонке присмотрел для Вас дуэльную пару – палаш и дагу, тц-тц-тц… прелесть, леза свенской узорчатой стали, гарды и ножны художественной выработки, как уверяет продавец, последняя работа знаменитого златокузнеца и оружейного мастера Нодя, который сейчас, говорят, кукует на полюсах… если жив еще. Таким оружием не стыдно владеть любому королю, можете даже и не торговаться. Вот, держите, я захватил для Вас полумаску.

Фетмен машинально протянул руку, взял предлагаемое и безмерно удивился. В руках у него оказалось нечто совершенно невообразимое… он поднял глаза на Брандиса и удивился еще больше. Точно такая же хрень уже красовалась у того на лице, черная, бархатистая с огромным клювообразным выступом на месте носа, отчего Брандис в своем черном камзоле и черном же плаще напоминал огромную очень хищную птицу.

– Что это такое?.. Зачем?..

Брандис содрал с лица полумаску. Лицо сияло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Червивое яблоко

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Незавершенное / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная русская и зарубежная проза