Холл оказался просторным. Вдоль деревянных стен стоял круг из диванов и кресел синего или зеленого цвета. Том сразу увидел в этом символ, что все Бэрки учились только в благородных колледжах — Слизерине или Райвенкло. В центре находился маленький столик, где на серебряном подносе высились три темно-синие свечи. Сбоку пылал камин, наполняя комнату теплом: эльфы, похоже, затопили его в ожидании хозяев. Том, снова чувствуя холод, сел рядом с озаряемой огоньками решеткой.
— Мило, — прошептал Том. В окно смотрела сосновая ветка, навевая странное чувство лесной жизни.
— Так чем я могу помочь Вам, мистер Гонт? — спросила Араминта, сделав изящный книксен.
— Очень можете, мисс Бэрк, — вяло улыбнулся гость. — Я хочу поставить один научный эксперимент. Мне нужно помещение.
— В таком случае у меня для Вас есть второй этаж, — указала девушка на деревянную лестницу. Том последовал за ней. Глядя, как Минни поднимается со ступеньки на ступеньку, он снова почувствовал появление в животе сладкого демона, призывавшего схватить и терзать добычу.
Второй этаж оказался набором комнат, в которых находились бильярдная и кабинет. На обоях, шипя, пошевеливались змеи, что сразу напомнило Тайную Комнату. Впрочем, это было настолько давно, что казалось бесконечным сном. Араминта лукаво улыбнулась и быстро открыла дверь.
— Это здесь… — проворковала она. — Можешь работать в свое удовольствие. Только сначала, — кокетливо подвинула она плечом, — попей со мной чаю…
— Непременно, — кивнул Том. Убранство кабинета с небольшим столом, дорогим черным стулом ему понравилось. На столике стояла свеча, словно заготовленная для работы.
— И еще одна вещь, Минни… — замялся Том. — Опыт, понимаешь, не очень светлый. Я тебя прошу… Чтобы ни случилось, в одиннадцать часов открой комнату!
— Разве… Разве в одиннадцать ты будешь заниматься? — потупилась Араминта.
— Да! — рыкнул Том, словно не понимая, как можно быть такой непонятливой.
«Она должна расплатиться, — приказал в голове насмешливый голос. — Она должна заплатить за тот миг, когда осмелилась с вызовом протянуть руку в белой перчатке самому Лорду Волдеморту!»
Вернувшись в холл, Том снова занял кресло возле камина. От нечего делать парень посмотрел в окно. Низкое небо почти полностью закрывало деревья. Сухой снег становился гуще, все больше поглощая дождь. «Сегодня кто-то умрет», — подумал с ужасом парень, чувствуя, как холод охватывает его щуплое тело.
Араминта вернулась, переодевшись в короткую голубую кофту, белую юбку, тонкие прозрачные чулки и бежевые остроносые туфли на высоких каблуках. Ремешок ее туфелек подчеркивал тонкость лодыжек. В руках она несла поднос с небольшим чайником и парой чашек. Поставив его на стол, она присела на диван. Том улыбнулся и взглядом зажег темно-синюю свечу.
— Ни к чему посвящать в наши дела эльфов, — мягко сказала Араминта. — Я сама люблю чай… Сделала для тебя его, с травами…
— Очень тронут вашей заботой, миссис Мелифлуа, — хмыкнул Риддл. — Надеюсь, — посмотрел он на висевшую напротив голову оленя, — Вы будете заботиться о будущем муже с такой же теплотой.
Девушка, опешив, посмотрела на Тома. Несколько мгновений она отчаянно моргала глазами. Затем, словно найдя подходящие слова, мягко улыбнулась:
— Поверьте, мистер Гонт, о муже я буду заботиться также тепло, как Вы — о миссис Оливии Гонт, — мстительно выделила она голосом.
«Эта дрянь смеет ехидничать, — подумал удовлетворенно Том. — Ничего, скоро запоешь другие песни».
— Надо полагать, от мистера Мелифлуа? — спросил парень, указав на лежащую на столе пачку писем.
— Кстати, нет… — замялась Араминта. — От Вэл. — Том легким движением пальцев заставил чайник разлить пахнувшую травой жидкость по чашкам. — Мы с ней очень дружны. Когда-то дружили с Лу, но она…
— Как же Вы подружились с Блэками, красавица? — съехидничал Риддл. Огонь свечи стал биться быстрее, словно умоляя выпустить какое-то существо на свободу.
— Я росла в их семье, — Араминта отпила чай. — Представляешь, — мягко положила она ладонь на ручку дивана, — я двоюродная тетка Вэл. Они смеялись надо мной, дразня «тетушкой».
— Тетушкой? — Брови Риддла поползли вверх. — Замечательное слово, миссис Мелифлуа. Теперь я также буду звать «тетей».
— Только попробуйте, мистер Гонт! — сказала хозяйка, кокетливо закинув ногу на ногу.
«Она должна ползать перед тобой на коленях, Волдеморт! — зашипел холодный голос. — Ползать и умолять о счастье, как высшем даре».
— А как прошло твое детство? — спросила Араминта. — У тебя были игрушки?
— В антикварной лавочке, — мягко сказал Том. Заломив руки за спину он встал и начал расхаживать по комнате. — Я часто ходил в нее и рассматривал восточные статуэтки. Я разговаривал с ними, придумывал им всякие имена…
— А друзья? — хлопнула ресницами Араминта. Свечи тускло освещали висевшее напротив зеркало с оправой в виде перевитых гроздьев винограда.
— У меня не было друзей, — парень посмотрел на перламутровое пресс-папье. — Сначала моим другом была статуя Рамы, затем Будды.… Мне казалось, что они всегда рады моему приходу.