Когда они с Келлом подходили к мосту, небеса наконец разверзлись – и не мелким дождичком, который частенько поливает Лондон, а сильным ливнем. За пару минут они промокли насквозь. Конечно, волочить теряющего сознание парня стало от этого ничуть не легче. Руки ныли от того, что приходилось его поддерживать, и два раза они чуть было не упали. Когда же добрались до черного хода таверны «В двух шагах», Келл уже почти отключился, а Лайла дрожала от озноба и напряжения и думала лишь о том, что надо было бежать, а не возвращаться.
Она дожила до своих лет и оставалась до сих пор на свободе вовсе не для того, чтобы помогать каждому идиоту, попавшему в передрягу. Она должна была всеми способами избегать неприятностей, и, кем бы ни был Холланд, он явно приносил неприятности.
Но Келл тогда вернулся.
Он не должен был этого делать – у него не было никаких причин, но он все равно вернулся. Пока Лайла бежала, эта тяжелая мысль не оставляла ее, и девушка наконец остановилась. Даже после того как Лайла развернулась и помчалась обратно, одна частичка ее души надеялась, что она опоздает. Надеялась, что оба мага просто… куда-то денутся. Но оставшаяся часть хотела успеть вовремя – хотя бы для того, чтобы узнать – зачем?
Зачем он вернулся?
Лайла задала Келлу этот вопрос, но тот лишь промычал что-то невнятное, бессильно свесив голову. Что, черт возьми, произошло? Что Холланд с ним сделал?
Лайла не видела у Келла явных ран, но он был весь залит кровью, и Лайла пожалела, что не стукнула Холланда еще разок для верности. Келл то ли охнул, то ли негромко простонал что-то, и Лайла заговорила, боясь, что он умрет у нее на руках, и она все равно будет виновата, несмотря на то, что все-таки вернулась.
– Не отключайся, – умоляюще сказала она, забросив его руку себе на плечо. Когда его тело было так близко, она могла думать только о запахе. Но ее волновал не запах крови, а
«От тебя пахнет магией».
Так вот он каков – аромат магии? Она заметила запах Келла мимоходом, когда первый раз тащила его по полу спальни. А теперь, когда он обнимал ее одной рукой, аромат был настолько сильным, что от него кружилась голова. В воздухе все еще витал запах раскаленной стали, оставшийся после Холланда. И хотя камень лежал у нее в кармане, Лайла слышала и его аромат, пропитавший весь проулок. Море и дым от горящего дерева. Соль и тьма. Она ощутила гордость за свое обоняние, но тут же вспомнила, что не замечала запаха ни цветов, ни дыма, когда добиралась до «Бесплодного прилива» или когда сидела за прилавком, а Холланд выследил ее именно по этим запахам Келла и камня.
Шел сильный обложной дождь, и вскоре Лайла дышала лишь запахом мокрых булыжников. Возможно, у нее был слабоватый нюх, или, возможно, аромат магии скрыла пелена дождя (Лайла не знала, может ли он выветриться или хотя бы ослабнуть), но она надеялась, что гроза поможет замести следы.
Лайла поднималась по лестнице, и сапоги Келла оставляли за собой кровавые полоски, как вдруг ее остановил голос.
– Ради всего святого, что ты делаешь?
Лайла обернулась, увидела Бэррона и чуть не уронила Келла. В последнюю секунду она обхватила его за талию, не дав загреметь вниз по ступенькам.
– История долгая, а он тяжелый.
Бэррон оглянулся в зал, крикнул что-то помощнице и помчался вверх по лестнице, забросив на плечо половик. Вместе они подняли Келла, одолели последние ступеньки и внесли его в комнатку Лайлы.
Бэррон молчал, пока они снимали с Келла мокрую куртку и испачканную рубаху, а затем укладывали на кровать. Он не спросил, где девушка нашла этого незнакомца и почему на его теле нет ни одной раны, хотя он залил кровью всю лестницу (впрочем, на ребрах был воспаленный разрез). Лайла обшарила комнату в поисках чего-нибудь пахучего, – на тот случай, если дождь не смыл их запах или если тот остался здесь с прошлой ночи, – но так ничего и не нашла. Ни о чем не спрашивая, Бэррон спустился на кухню и принес немного душистых трав.
Он молча смотрел, как Лайла подержала миску с травами над свечой, чтобы наполнить комнату местными ароматами, никак не связанными с Келлом, Холландом или магией. Не уходил, пока она рылась в карманах куртки Келла (оказалось, что тот состоит из нескольких одежд, каким-то образом сшитых в одну). Лайла искала какой-нибудь предмет, который мог бы подлечить Келла, ведь он все-таки маг, и вполне логично, что маги носят с собой магические предметы. Бэррон молчал даже тогда, когда девушка наконец достала из кармана черный камень, бросила его в деревянную шкатулку, ссыпала внутрь горсточку нагретых трав и, захлопнув крышку, засунула в нижний ящик комода.
Лишь когда Лайла плюхнулась на стул возле кровати и начала чистить пистолет, Бэррон наконец прищурился и заговорил.
– Ну и где ты его нашла?
Лайла отвлеклась от оружия:
– Ты его знаешь?
– В каком-то смысле, – хмыкнул Бэррон.
– Тогда ты знаешь, чем он занимается.
– А ты? – с вызовом бросил Бэррон.
– В каком-то смысле, – буркнула девушка. – Я же его обчистила.