Гордон до сих пор ничему не поверил – ни оправданиям Фоули, ни всей этой чепухе с «подрывником».
– Думаешь, что он дал контроль над этой бомбой одному из «горожан»? Ты думаешь, это часть какой-то революции? – Гордон усмехнулся. – Только один человек держит палец на спуске – Бэйн.
Фоули все еще пытался оправдать свою трусость.
– Мы должны смириться, пока они не смогут все исправить, – сказал он. – Если бы у тебя здесь была семья, может быть, ты бы... – он осекся, опасаясь, что переступил черту.
Но Гордон думал о чем-то большем, чем собственный неудачный брак. Какая удача, что Барбара и дети были за сотни миль.
– Это можно исправить только
Фоули уставился на свои тапочки, не в силах встретиться взглядом с Гордоном.
– Прости, Джим. Я должен...
– Смириться? – продолжил за него Гордон. – Что ты будешь делать завтра, когда эта штука рванет?
– Вы не
Ветер внезапно показался ему намного холоднее.
– Я слышала, вы ищете мужчин, комиссар.
Гордон обернулся и увидел позади себя Миранду Тейт, одетую в зимнее пальто поверх туники и легинсов. Блэйк ждал внизу на тротуаре. Он пожал плечами, как бы говоря, что ничего не мог поделать с присутствием женщины.
– Как насчет меня вместо них? – вызвалась она.
Гордон ценил это предложение, но ему нужны были полицейские, а не руководители.
– Мисс Тейт, я не могу вас просить...
– Моя компания построила ее, – настаивала она.
Тем не менее он пытался дать ей уйти.
– Брюс Уэйн построил ее.
– И он хотел уничтожить ее, – сказала она. – Это я его не послушала. – Она пристально посмотрела на него. – Пожалуйста.
Гордон посмотрел на Блэйка, затем снова на Миранду. Господь свидетель, что он не мог быть разборчив при выборе своих союзников. Он должен был использовать любую помощь, особенно в том, что касается ядерной бомбы.
Поэтому он кивнул.
– Пойдемте.
Глава тридцать пятая
Мальчик как черт бежал через Ист-Энд. Тонкая серая ветровка обеспечивала скудную защиту от холода, но сейчас это, казалось, меньше всего беспокоило его. За ним гонялись двое рычащих бандитов, вдвое больше по возрасту и размерам.
На секунду показалось, будто ребенок смог сбежать, но затем он поскользнулся на небольшом участке льда на тротуаре и упал на землю. Шпана настигла его и подняла на ноги. Слюна брызнула с губ одного панка.
– Ты крадешь у нас, маленький ублюдок?
У панка была плохая кожа и уродливое выражение лица. Его приятель был одет в синюю лыжную кепку и вечную усмешку. Разорвав рюкзак ребенка, «плохая кожа» вытащил блестящее красное яблоко. Он сжал кулак, собираясь побить своего пленника, но прежде чем он успел нанести удар, кто-то схватил его руку и вывернул ее.
Треснула кость, и яблоко вылетело из пальцев.
Селина подхватила его в воздухе.
– Вы, ребята, знаете, что вы не можете прийти в мой район, не испросив вежливого разрешения.
Ее волосы опускались на черное зимнее пальто, вокруг шеи был обернут шарф. Отпустив хулигана, она толкнула его на грязный тротуар, где тот захныкал и схватился за сломанную руку.
А вот до его приятеля еще не дошло. Достав нож, он бросился на нее, как рядовой любитель. Она легко схватила его за запястье, оттолкнула его плечо другой рукой и перенаправила нож, чтобы он нанес удар себе в спину. Он закричал, как недорезанная свинья, когда лезвие вонзилось в его толстую ягодичную мышцу.
Этого было достаточно для них обоих. Сокращая свои потери, раненая шпана обратилась в бегство, поскальзываясь и уползая, торопясь убраться с ее глаз. Она посмаковала это зрелище, а потом повернулась проверить состояние ребенка, который смотрел на нее широко раскрытыми глазами, в которых плескался страх вперемешку с трепетом. Судя по взгляду, ему было не больше десяти лет. Одиннадцать, максимум.
– Никогда не кради у того, от кого не сможешь убежать, малыш, – посоветовала она ему. Это она узнала давным-давно.
Он с тоской смотрел на яблоко.
– Теперь
Она должна была признать, что это был аппетитный приз. В эти дни в Готэме было трудно найти свежие фрукты. Она поднесла яблоко ко рту и укусила всего один раз.
– Просто налог, – объяснила она.
Облизнув губы, она вернула остальное яблоко мальчику, который, не теряя времени, решил сбежать, на тот случай, если она передумает.
– Довольно щедро для воровки.