Девушки бросились исполнять приказ, и я повернулась к Лу-Лу.
– Простите, что заставила вас ждать. – Я улыбалась, надеясь, что теплый тон заставит ее наконец перестать смотреть в пол.
– Госпожа Бай, я лишь хотела узнать о вашем самочувствии, и я хотела поговорить с…
– Просто зови меня сестрой.
Лу-Лу растерянно подняла глаза.
– Я не смею.
– Почему же?
– Прежде я должна, – она вдруг рухнула на колени, – извиниться перед вами.
Я правильно делала, что не впускала ее все это время, если она собиралась говорить со мной так.
– Ну же, вставай, – я пыталась поднять ее с колен, но она лишь схватила меня за руки и опустила глаза:
– Я была непочтительна с вами, я не знала, как говорить с вами теперь. Вэй-гэ сказал, что мне просто следует извиниться. Я и правда должна просить прощения, госпожа Гао.
– За что же?
– Тетушка совершила зло, она убила вашего отца.
– Так зачем извиняешься ты?
Я резко подняла ее с пола.
– Лу-Лу, – я ласково позвала ее, и она наконец посмотрела на меня. – Это я должна извиниться перед тобой. Я не была честна и не рассказала тебе всей правды.
– Вам не за что извиняться, госпожа Бай.
– И все-таки я виновата перед тобой. Надеюсь, ты сможешь простить меня.
– Я…
– Я могу извиниться перед тобой за свою ложь, но не за то, что произошло с госпожой Ду.
Лу-Лу смотрела на меня теперь почти беспомощно.
– Я не верила, что тетушка могла… сделать подобное. Но Вэй-гэ сказал, что…
– Твоя тетушка заботилась обо мне, когда я была ребенком. И я тоже не хотела верить в это. Лу-Лу, я не требую, чтобы ты ненавидела ее вместе со мной. Но и ты не требуй, чтобы я простила ее.
– Вы не сердитесь на меня?
Я покачала головой.
– Госпожа, мы подали чай.
Я кивнула служанке и взяла Лу-Лу за руку.
– Пойдем.
Она сидела, сложив руки на коленях, и молчала. Я отослала служанок и сама разлила чай.
– Лу-Лу.
– Да, госпожа Бай.
– Какая же я госпожа? Ты зовешь советника Ду братом, и я всегда звала его так же. Значит, и я тебе сестра.
– Вэй-гэ сказал, что… что мы виноваты перед вами, и я не должна…
– Вэй-гэ может говорить что угодно. А я прошу тебя больше не звать меня госпожой.
– Хорошо, сестра.
Ее щеки чуть порозовели, и она наконец взяла чашку.
– Лу-Лу, я хочу знать лишь одно.
– Спрашивай, сестра.
Она вновь смотрела на меня почти с испугом.
– Ты знала, что Огонь Небес может быть медленным ядом?
Его лицо побледнело и вдруг расцвело красным пионом.
– Это не так, он… – пролепетала она и тут же опустила глаза, – я не знала, я прочла об этом, лишь когда тетушка покинула дворец.
– Теперь ты знаешь, поэтому должна быть очень осторожна с наследием своей семьи.
– Я… я не допущу, чтобы оно кому-то навредило.
Я кивнула.
Я хотела верить, что она не понимала, что творит госпожа Ду. Я хотела верить, что она не догадывалась, что отвары, подаваемые Бай Сину, могли однажды стоить ему жизни. Даже если она знала… Даже если знала, она была еще слишком юна. Я не стала бы губить ее жизнь. Бай Син бы не позволил мне. Ду Хувэй не позволил бы. Да и я бы сама не позволила.
– Лу-Лу.
– Да, сестра.
– Я видела немало смертей и немало убийц. Но нет хуже тех, кто бьет в спину, и нет хуже смерти, чем та, что скрывается за дружеской улыбкой.
– Кто-то нападал на вас со спины? – Ее перепуганные глаза говорили, что она совсем не понимает, о чем я говорю. Я лишь рассмеялась.
– Не так-то просто застичь меня врасплох. Я лишь хочу, чтобы ты запомнила. Не прячь глаза, говори в лицо. Не позволь ненависти и гневу испепелить твою душу.
– Я запомню, сестра.
Наконец на ее лице засветилась робкая улыбка.
Как бы я хотела, чтобы и мой брат смотрел так же, а не считал, что спастись от удара в спину можно, лишь ни к кому не поворачиваясь спиной.
– Твоя шпилька очень красива, – прошептала Лу-Лу, больше не пряча глаза.
Я коснулась нефритового лотоса и отдернула руку. Никто из предков семьи Бай не мог подумать, что однажды эта шпилька окажется в волосах наследницы Ворона.
– Это подарок.
– Главы Бая? – еще тише шепнула она.
Несколько секунд я раздумывала, что ответить, но потом просто кивнула.
– Сестрица!
Я обернулась на грохот и замерла.
Сяо Хуань бежал ко мне, оставив разбитую чашу на дорожке сада.
– Сестрица, ты вернулась!
Я поднялась, но, прежде чем успела сказать хоть слово, он уже обнимал меня.
– Сестрица, где ты была? Я говорил им, что ты вернешься! Я же говорил!
– А Хуань! – я ласково коснулась его волос. – Сестрице нечем дышать.
Но будто чувствуя мою ложь, он не отпустил меня.
– Ты наконец вернулась! Когда ты приехала? Сегодня? Госпожа Сун велела мне отнести отвар жене Главы Бая, а я не хотел, но дедушка велел мне слушаться, а ты здесь… ты вернулась!
Лу-Лу тоже поднялась и в нерешительности переводила взгляд с меня на мальчика.
– А Хуань, поприветствуй госпожу Лу.
Он нехотя опустил меня и отвесил поклон Лу-Лу, а потом потянул меня за руку и прошептал:
– Отвар той госпожи… Кажется, я разбил чашу, сестрица.
– Сестрица не даст тебя в обиду.
– Госпожа будет ругаться?
– А Хуань, – я нагнулась к нему и прошептала: – Твоя сестрица и есть та госпожа.
– А?
Он удивленно отпрянул.
– Сестрица, ты вышла замуж за Главу Бая?
Я кивнула.